Translation of "Render account" in German

That they are ready and obliged to render an account of their actions.
Sie sind bereit und verpflichtet, Rechenschaft über ihr Tun abzulegen.
ParaCrawl v7.1

If the Commission refuses to render account, our response can only be to refuse the discharge.
Wenn die Kommission die Rechenschaft verweigert, kann die Antwort nur die Verweigerung der Entlastung sein.
Europarl v8

At the end of the year, the Finance officer must render an account of receipts and expenditures to the Finance council.
Am Ende des Jahres muss der Ökonom dem Vermögensverwaltungsrat über die Einnahmen und Ausgaben Rechnung legen.
ParaCrawl v7.1

Finally, I want to say how important it is for the European Union to render an account of its own involvement in these secret arrests and detention centres.
Abschließend möchte ich noch sagen, wie wichtig es ist, dass die Europäische Union sich selbst gegenüber Rechenschaft über ihre eigene Verstrickung in diese geheimen Verhaftungen und Gefangenenlager ablegt.
Europarl v8

I do not think that I have to render account to the members of the Bureau, but rather to my electorate.
Meines Erachtens habe ich jedoch nicht den Mitgliedern des Präsidiums, sondern vielmehr meinen Wählern gegenüber Rechenschaft abzulegen.
Europarl v8

Each member shall keep a record and render a final account of the time devoted to the procedure and the expenses incurred.
Jedes Mitglied führt Aufzeichnungen und legt eine Abrechnung über die Zeit vor, die es für das Verfahren aufgewendet hat, sowie über die ihm entstandenen Kosten.
DGT v2019

It is true that we will have to be very vigilant here too; in other words, sometimes we must not forget that countries, organisations and bodies that form part of the coalition should also, to some extent, render account for some of their own practices, forms of behaviour and policies.
Darauf müssen wir zweifellos auch achten, oder anders gesagt, wir dürfen zuweilen nicht vergessen, dass bestimmte Länder, Realitäten, Einheiten, die Teil der Koalition sind, in gewisser Weise auch Rechenschaft über bestimmte ihrer Praktiken, Verhaltensweisen oder Politiken ablegen müssten.
Europarl v8

If the European Parliament needs to refer the European Commission to the Court of Justice of the European Communities, because it failed to reply to our question and because it failed to render proper account to the European Parliament, then I believe that we should do so without fear, Mr Libicki says.
Wenn das Europäische Parlament gezwungen ist, beim Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften ein Verfahren gegen die Europäischen Kommission einzuleiten, weil diese es versäumt hat, auf die Anfrage des Europäischen Parlaments zu antworten und ihm gegenüber vorschriftsgemäß Rechenschaft abzulegen, dann sollten wir dies nach Ansicht von Herrn Libicki ohne Zögern tun.
Europarl v8

It would give a boost to the spluttering French-German engine if both countries were to push for governments also being represented at high level in this convention, for example by ministers for Europe who are responsible for this portfolio in their national parliaments, render account to the national parliaments and thus also reach their respective public.
Es wäre ein Verdienst für den stotternden französisch-deutschen Motor, wenn sich beide Länder dafür einsetzen, dass die Regierungen auch hochrangig in diesem Konvent vertreten sind, beispielsweise durch Europaminister, die in ihren nationalen Parlamenten Verantwortung tragen, den nationalen Parlamenten Rechenschaft geben und damit auch die nationale Öffentlichkeit erreichen.
Europarl v8

A Commissioner is responsible for the task assigned to him and should also render an account of that.
Ein Kommissar zeichnet für die Aufgabe verantwortlich, die ihm zugewiesen wird, und muss darüber auch Rechenschaft ablegen.
Europarl v8

The Commission is therefore called upon to supervise spending more closely, to draw up assessments and render account to Parliament.
Die Kommission ist daher aufgefordert, die Ausgaben strenger zu kontrollieren, Evaluierungen zu erarbeiten und dem Parlament darüber Rechenschaft abzulegen.
EUbookshop v2