Translation of "Reparation for the damage" in German

A former judge pleaded guilty and make reparation for the damage.
Ein ehemaliger Richter bekannte sich schuldig machen und Wiedergutmachung für die Schäden.
ParaCrawl v7.1

More importantly, instead of lending money, the EU - and in particular the Member States which belong to NATO - should pay reparation for the damage which they caused.
Die EU sollte aber vor allem keine Kredite zur Verfügung stellen, sondern - und das betrifft insbesondere die EU-Länder, die Mitglied der NATO sind - sie sollten Reparationszahlungen für den von ihnen verursachten Schaden leisten.
Europarl v8

Member States shall introduce into their national legal systems such measures as are necessary to ensure that reparation for the loss and damage sustained by a person injured as a result of discrimination contrary to Articles 3, 4 or 5 is real and effective, proportionate and dissuasive and may not be limited by an upper limit fixed a priori or by excluding an award of interest to compensate for the loss sustained by the recipient of the compensation as a result of the lapse of time until actual payment of the capital sum awarded."
Die Mitgliedstaaten treffen im Rahmen ihrer nationalen Rechtsordnung die erforderlichen Maßnahmen, um sicherzustellen, dass der Ersatz des einer Person durch eine Diskriminierung in Form eines Verstoßes gegen die Artikel 3, 4 oder 5 entstandenen Schadens real und wirksam, verhältnismäßig und abschreckend ist und nicht durch eine im Voraus festgelegte Obergrenze oder dadurch begrenzt werden darf, dass keine Zinsen zum Ausgleich des Verlustes gewährt werden, der dem Inhaber des Entschädigungsanspruchs durch den Zeitablauf bis zur tatsächlichen Zahlung des ihm zuerkannten Kapitalbetrags entsteht.“
TildeMODEL v2018

Member States shall introduce into their national legal systems such measures as are necessary to ensure that reparation for the loss and damage sustained by a person injured as a result of discrimination contrary to Articles 3, 4 or 5 may not be limited by an upper limit fixed a priori or by excluding an award of interest to compensate for the loss sustained by the recipient of the compensation as a result of the lapse of time until actual payment of the capital sum awarded."
Die Mitgliedstaaten treffen im Rahmen ihrer nationalen Rechtsordnung die erforderlichen Maßnahmen, um sicherzustellen, daß der Ersatz des einer Person durch eine Diskriminierung in Form eines Verstoßes gegen die Artikel 4, 5 oder 6 entstandenen Schadens nicht durch eine im voraus festgelegte Obergrenze oder dadurch begrenzt werden darf, daß keine Zinsen zum Ausgleich des Verlustes gewährt werden, der dem Inhaber des Entschädigungsanspruchs durch den Zeitablauf bis zur tatsächlichen Zahlung des ihm zuerkannten Kapitalbetrags entsteht."
TildeMODEL v2018

In Belgium, according to Article 216b of the Criminal Code, the public prosecutor can summon an offender and, so long as the offence does not appear to be punishable by a prison term of over two years or a heavier penalty, invite him to compensate or make reparation for the damage caused by the offence and to provide proof that he has done so.
In Belgien kann der Staatsanwalt gemäß Artikel 216ter StGB den Täter vorladen und ihn auffordern, den durch die Tat verursachten Schaden zu ersetzen oder wieder gutzumachen und den entsprechenden Beweis dafür zu liefern, sofern die Tat keine Freiheitsstrafe („emprisonnenment correctionnel principal“) von mehr als zwei Jahren oder eine schwerere Strafe nach sich zieht.
TildeMODEL v2018

Advocate General Léger is of the opinion that the Member States are obliged to make reparation for the loss or damage caused to individuals in such a case and that the minimum conditions for entitlement to that reparation are governed by Community law
Generalanwalt P. Léger ist der Ansicht, dass die Mitgliedstaaten die einem Einzelnen in einem solchen Fall entstehenden Schäden zu ersetzen haben und dass das Gemeinschaftsrecht die Mindestvoraussetzungen für diesen Entschädigungsanspruch regelt.
TildeMODEL v2018

As regards other loss or damage which a person may have sustained by reason of a breach of Community law for which a Member State is liable, the latter is under a duty to make reparation for the loss or damage caused to individuals under the conditions set out in the Court’s caselaw, namely that the rule of law infringed must be intended to confer rights on individuals, that the breach must be sufficiently serious, and that there must be a direct causal link between the breach of the obligation resting on the State and the loss or damage sustained by the injured parties, but that does not preclude the State from being liable under less restrictive conditions, where national law so provides.
Sonstige Schäden, die einer Person aufgrund eines einem Mitgliedstaat zuzurechnenden Verstoßes gegen das Gemeinschaftsrecht entstanden sind, muss dieser unter den in der Rechtsprechung des Gerichtshofs genannten Voraussetzungen — dass die verletzte Rechtsnorm bezweckt, dem Einzelnen Rechte zu verleihen, dass der Verstoß hinreichend qualifiziert ist und dass zwischen dem Verstoß gegen die dem Staat obliegende Verpflichtung und dem den Betroffenen entstandenen Schaden ein unmittelbarer Kausalzusammenhang besteht — ersetzen, was jedoch nicht ausschließt, dass die Haftung des Staates auf der Grundlage des nationalen Rechts unter weniger strengen Voraussetzungen ausgelöst werden kann.
EUbookshop v2

As regards other loss or damage which a person has sustained by reason of a breach of Community law for which a Member State is liable, the latter is under a duty to make reparation for the loss or damage caused in the circumstances set out in the Court’s caselaw and — subject to the principles of equivalence and eectiveness — on the basis of the rules of national law on liability.
Diese durch die Grundsätze der Äquivalenz und der Eektivität begrenzteVerfahrensautonomie wäre nur dann in Frage zu stellen, wenn es nach dem System der betreenden nationalen Rechtsordnung keinen Rechtsbehelf gäbe, mit dem wenigstens inzident die Wahrung der den Einzelnen aus dem Gemeinschaftsrecht erwachsenden Rechte gewährleistet werden könnte.
EUbookshop v2

As regards the application of the conditions under which a Member State is liable to make reparation for the loss and damage caused to claimants as a result of an infringement of Community law, the national court asks the Court to provide guidance as to the need for a sufficiently serious breach of that law and as to the need for a causal link between the breach of the obligation imposed on the Member State and the loss and damage suffered by the injured parties.
Zur Anwendung der Voraussetzungen, unter denen ein Mitgliedstaat Schäden, die dem Einzelnen durch einen Verstoß gegen das Gemeinschaftsrecht entstanden sind, zu ersetzen hat, fragt das vorlegende Gericht, ob der Gerichtshof Hinweise zum Erfordernis eines hinreichend qualifizierten Verstoßes gegen das Gemeinschaftsrecht sowie eines Kausalzusammenhangs zwischen dem Verstoß gegen die dem Mitgliedstaat obliegende Verpflichtung und dem den Betroffenen entstandenen Schaden geben kann.
EUbookshop v2

It follows that the Court of Justice has jurisdiction, in this appeal, solely to examine whether the method adopted by the Court of First Instance in the judgment under appeal for the purposes of determining the extent of the reparation for the damage suffered resulting from the loss of an opportunity suffered by Mrs Girardot is vitiated by an error of law.
Folglich ist der Gerichtshof im Rahmen des vorliegenden Rechtsmittels nur für die Prüfung der Frage zuständig, ob die Methode, die das Gericht im angefochtenen Urteil zur Bestimmung der Höhe des Schadensersatzes für den von Frau Girardot erlittenen Verlust einer Chance anwendet, rechtsfehlerhaft ist.
EUbookshop v2

By this appeal, the Commission challenges the method adopted by the Court of First Instance to determine the extent of the reparation for the damage suffered.
Die Kommission beanstandet mit ihrem Rechtsmittel jedoch die Methode, die das Gericht zur Bestimmung der Höhe des Schadensersatzes angewandt hat.
EUbookshop v2

Moreover, it is true that the criterion of loss of earnings cannot by itself determine the extent of the reparation for the damage caused following the loss of an opportunity to be recruited.
Des Weiteren kann in der Tat nicht allein anhand des Kriteriums des Verlusts an Bezügen die Höhe des Schadens bestimmt werden, der durch den Verlust der Einstellungschance entstanden ist.
EUbookshop v2

However, it cannot therefore be concluded that the criterion of the loss of earnings to which the Court of First Instance had recourse in the judgment under appeal, taking account of the discretion which that Court has in the method to be adopted for that purpose, is unsuited to determining the extent of the reparation for the damage resulting from the loss of opportunity suffered by Mrs Girardot in the present case.
Jedoch kann daraus nicht geschlossen werden, dass das Kriterium des Verlusts an Bezügen, das das Gericht im angefochtenen Urteil angewandt hat — berücksichtigt man das Ermessen, über das das Gericht in Bezug auf die insoweit anzuwendende Methode verfügt —, für die Bestimmung der Höhe des Schadens der sich aus dem von Frau Girardot erlittenen Verlust einer Chance ergibt, im vorliegenden Fall gänzlich ungeeignet wäre.
EUbookshop v2

In addition, it must be accepted that the remuneration actually received subsequent to the unlawful acts also partly determines the extent of the reparation for the damage, since any injured party has the obligation to minimise his loss.
Ferner ist einzuräumen, dass die nach dem Rechtsverstoß tatsächlich erhaltenen Bezüge ebenfalls teilweise die Höhe des Schadensersatzes bestimmen, da jeder Geschädigte zur Schadensminderung verpflichtet ist.
EUbookshop v2

According to the abovementioned case-law, a Member State's obligation to make reparation for the loss and damage so caused is subject to three conditions: the rule of law infringed must be intended to confer rights on individuals; the breach must be sufficiently serious; and there must be a direct causal link between the breach of the obligation resting on the State and the damage sustained by the injured parties.
Wie der Gerichtshof wiederholt entschieden hat, folgt der Grundsatz der Haftung des Staates für Schäden, die dem einzelnen durch dem Staat zuzurechnende Verstöße gegen das Gemeinschaftsrecht entstehen, aus dem Wesen der mit dem Vertrag geschaffenen Rechtsordnung.
EUbookshop v2

A Member State has an obligation to make reparation for the damage caused to an individual by a refusal to issue an export licence in breach of Article 34 of the Treaty where the rule of Community law infringed is intended to confer rights on individuals, the breach is sufficiently serious and there is a direct causal link between the breach and the damage sustained by the individuals.
Ein Mitgliedstaat ist dann zum Ersatz des Schadens verpflichtet, der einem einzelnen dadurch entstanden ist, daß ihm unter Verstoß gegen Artikel 34 EG-Vertrag eine Ausfuhrgenehmigung verweigert wurde, wenn die verletzte gemeinschaftsrechtliche Vorschrift bezweckt, dem einzelnen Rechte zu verleihen, wenn der Verstoß hinreichend qualifiziert ist und wenn ein unmittelbarer Kausalzusammenhang zwischen diesem Verstoß und dem Schaden besteht, der dem einzelnen entstanden ist.
EUbookshop v2

In addition, when the Court of First Instance has determined that there is damage, it alone has jurisdiction to decide, within the confines of the claim and subject to compliance with the obligation to state reasons, how and to what extent reparation for the damage should be provided.
Hat das Gericht das Vorliegen eines Schadens festgestellt, ist es zudem innerhalb der Grenzen des Antrags und unter dem Vorbehalt, dass es die Begründungspflicht beachtet, für die Bestimmung der Art und des Umfangs des Schadensersatzes zuständig.
EUbookshop v2

To him, and thereby to Christ himself, you express your sorrow for the sins you have committed with the firm determination to sin no more in the future and the readiness to accept joyfully the acts of penance to which he will direct you, to make reparation for the damage caused by the sin.
Ihm und damit Christus selbst bringt ihr den Schmerz wegen der begangenen Sünden zum Ausdruck mit dem festen Vorsatz, in Zukunft nicht mehr zu sündigen, und mit der Bereitschaft, mit Freude die Bußübungen anzunehmen, die er euch auferlegt, um den durch die Sünde verursachten Schaden wiedergutzumachen.
ParaCrawl v7.1

In the short term, villagers need assistance with food, but in general their land has to be returned and reparation for the damage suffered has to be paid (regardless of whether Modibo Keita can provide a real estate title or not).
Kurzfristig brauchen die BewohnerInnen Nahrungsmittelunterstützung, grundsätzlich ist ihnen jedoch das Land zurückzugeben und eine Wiedergutmachung für die erlittenen Schäden zu erstatten (unabhängig davon, ob Modibo Keita einen echten Besitztitel vorweisen kann oder nicht).
ParaCrawl v7.1

Forgiveness is not a sign of weakness and they cannot ignore the legitimate claims of the victims of injustice, who are asking that their rights be recognized and reparation made for the damage caused to them.
Die Vergebung ist kein Zeichen der Schwäche und kann die berechtigten Ansprüche der Opfer von Ungerechtigkeiten mit ihren Forderungen nach Anerkennung ihrer Rechte und Wiedergutmachung der erlittenen Schäden nicht außer acht lassen.
ParaCrawl v7.1

This website was set up in 2011 by the Syrian Justice Ministry apparently to allow Syrian people to ask for reparation for the damage of the civil war.
Die entsprechende Webseite wurde 2011 vom Syrischen Justizministerium aufgesetzt, um Syrischen Bürgern die Möglichkeit zu geben, um nach einer Entschädigung für Schäden zu fragen, die durch den Bürgerkrieg verursacht wurden.
ParaCrawl v7.1

The applicant in an action to establish the liability of the State will, if successful, secure an order against it for reparation of the damage incurred but not necessarily a declaration invalidating the status of res judicata of the judicial decision which was responsible for the damage.
Obsiegt nämlich der Kläger mit einer Haftungsklage gegen den Staat, so erlangt er dessen Verurteilung zum Ersatz des entstandenen Schadens, aber nicht zwangsläufig die Aufhebung der Rechtskraft der Gerichtsentscheidung, die den Schaden verursacht hat.
ParaCrawl v7.1

Yet nobody in Germany has resigned or offered reparations for the damage caused.
Dennoch ist in Deutschland niemand zurückgetreten oder hat Wiedergutmachung für den angerichteten Schaden angeboten.
Europarl v8

The plan to initiate new legal proceedings is based on the hopes that German companies will pay at least selective reparations for the billions in damages caused in Greece by alleged bribery.
Hinter den Plänen zu neuen Prozessen steckt der Gedanke, dass deutsche Unternehmen damit wenigstens punktuell zur Wiedergutmachung der mutmaßlich milliardenschweren Schäden herangezogen werden könnten, die sie Griechenland mit Bestechung zugefügt haben.
ParaCrawl v7.1

To date, Albania has received no reparations for the war damages which were inflicted by the German fascists.
Bis heute hat Albanien keine Reparation für die Beseitigung der von den deutschen Faschisten angerichteten Kriegsschäden erhalten.
ParaCrawl v7.1

Since then, the algueras wait mostly still in vain for the reparations for the tsunami damage promised by the government Piñera.
Seither warten sie zT immer noch vergeblich auf die von der Regierung Piñera versprochenen Reparationszahlungen für ihren Tsunami-Schaden.
ParaCrawl v7.1

If the valuation of damages could not be made inmediately,the lessee would have 30 days to refundthe remaining deposit,onceit had been deduced the reparation cost for the caused damages.
Falls die Höhe der entstandenen Schäden nicht sofort festgestellt werden kann, verfügt das Vermietungsunternehmen über Einen Zeitraum von 30 Tagen, in denen der Rest der Kaution zurückerstattet werden muss, sobald der für die Schäden zu leistende Betrag festgestellt und abgezogen wurde.
ParaCrawl v7.1