Translation of "Repayment" in German

For the same reasons SEPI could not have expected a repayment of the loans and the interest.
Daher konnte SEPI auch nicht die Rückzahlung der Darlehen zuzüglich Zinsen erwarten.
DGT v2019

This cash serves as security for the repayment of the credit by CWP.
Diese Barmittel dienen als Sicherheit für die Rückzahlung des Kredits durch CWP.
DGT v2019

The overall repayment, including principal and interest, is expected to be completed in 2008.
Die Rückzahlung von Zinsen und Kapital wird voraussichtlich 2008 abgeschlossen sein.
DGT v2019

This would enable the repayment of debts, in all our Member States.
Das würde die Rückzahlung eines Teils der Schulden in all unseren Mitgliedstaaten ermöglichen.
Europarl v8

At the same time, we demanded repayment of all the sums owed.
Gleichzeitig haben wir die Anweisung zur Rückzahlung aller geschuldeten Beträge erteilt.
Europarl v8

The repayment of the loan is covered by a guarantee from the European budget.
Die Rückzahlung des Darlehens wird durch eine Garantie aus dem europäischen Haushalt sichergestellt.
Europarl v8

The repayment of 30 % of this loan is covered by IGAPE’s subsidiary guarantee.
Für die Rückzahlung von 30 % des Darlehens übernahm IGAPE eine Ausfallbürgschaft.
DGT v2019

The right to earlier repayment must also be improved.
Ebenso muss das Recht auf vorzeitige Rückzahlung verbessert werden.
Europarl v8

Interest under the facility is payable with the repayment of the credit .
Die Zinsen für die Fazilität sind bei Rückzahlung des Kredits zahlbar .
ECB v1

The following shall be excluded from any repayment by guarantee schemes:
Folgende Einlagen sind von einer Rückzahlung durch die Einlagensicherungssysteme ausgeschlossen:
JRC-Acquis v3.0

The Association shall not be liable for any shortfall in the repayment of Special Action Credits.
Die Organisation ist für Ausfälle bei der Rückzahlung von Sonderaktionsdarlehen nicht haftbar .
JRC-Acquis v3.0

Repayment or remission may be made subject to special conditions.
Die Erstattung oder der Erlaß kann von besonderen Voraussetzungen abhängig gemacht werden.
JRC-Acquis v3.0

The application for repayment must be submitted within the period laid down.
Der Antrag auf Erstattung ist innerhalb der Antragsfrist zu stellen.
JRC-Acquis v3.0