Translation of "Repercussions for" in German

However, its success is unfortunately having very serious repercussions for another sector, the livestock sector.
Sein Erfolg hat jedoch gravierende Folgen für einen anderen Sektor, den Tierhaltungssektor.
Europarl v8

Inevitably, all these situations are having repercussions for us here in Europe.
All diese Situationen werden unausweichlich Auswirkungen auf uns hier in Europa haben.
Europarl v8

This has repercussions for the market.
Das wirkt sich doch auf den Markt aus.
Europarl v8

Setbacks in economic growth within the European Union have repercussions for the global economy.
Wachstumseinbußen in der Europäischen Union haben Rückwirkungen auf die Weltwirtschaft.
Europarl v8

Success or failure outside of the European Union has repercussions for many sectors within the EU.
Erfolge oder Misserfolge außerhalb der Europäischen Union haben Auswirkungen auf zahlreiche unionsinterne Bereiche.
Europarl v8

Some of the amendments are excessively tough and are going to have repercussions for the citizens.
Einige Änderungsanträge sind übermäßig streng und werden auf den Bürger zurückfallen.
Europarl v8

Decentralisation also has some very positive repercussions for MEPs and for Parliament.
Diese Dezentralisierung hat auch sehr positive Auswirkungen für die Abgeordneten und das Parlament.
Europarl v8

What are the repercussions for the labour market?
Welche Folgen ergeben sich für den Arbeitsmarkt?
Europarl v8

Such a situation is not ideal in macroeconomic terms, and brings with it negative repercussions for the labour market.
Dies ist gesamtwirtschaftlich nicht optimal und mit Folgeproblemen für den Arbeitsmarkt verbunden.
TildeMODEL v2018

This will have obvious repercussions for fleet capacity.
Dies wirkt sich natürlich auf die Flottenkapazität aus.
TildeMODEL v2018

However, these cross-border consolidation processes are having or could have very negative repercussions for employment.
Grenzüberschreitende Konsolidierungsprozesse haben aber möglicherweise sehr negative Auswirkungen auf die Beschäftigung.
TildeMODEL v2018

The repercussions for the EU are manifold and affect us all.
Die Auswirkungen dieses Phänomens auf die EU sind mannigfaltig und betreffen alle Bürger.
TildeMODEL v2018

Problems in these areas may have repercussions for the Community as a whole.
Die Schwierigkeiten in diesen Bereichen können sich auf die ganze Gemeinschaft auswirken.
TildeMODEL v2018

This could have repercussions for Member States' double-taxation treaties.
Dies könnte sich auch auf die Doppelbesteuerungsabkommen der Mitgliedstaaten auswirken.
TildeMODEL v2018

This issue has repercussions for the transatlantic relationship.
Dieser Aspekt schlägt sich auf die transatlantischen Beziehungen nieder.
TildeMODEL v2018

The collapse has had serious repercussions for the economy of FYROM.
Dieser Zusammenbruch hatte schwerwiegende Auswirkungen auf die Wirtschaft der ehemaligen Jugoslawischen Republik Makedonien.
TildeMODEL v2018

This would also have negative repercussions for employment in the regions concerned.
Dies wird auch negative Folgen für die Beschäftigung in den betroffenen Regionen haben.
TildeMODEL v2018

All such decisions have direct repercussions for the addressees.
Diese Entscheidungen haben unmittelbare Auswirkungen auf ihre Adressaten.
TildeMODEL v2018

Such a situation would have had repercussions for the Single Market.
Eine solche Situation würde sich negativ auf den Binnenmarkt auswirken.
TildeMODEL v2018

What are the repercussions for the Commission of the report of the Court?
Welche Auswirkungen hat der Bericht des Rechnungshofs für die Kommission?
TildeMODEL v2018

Many policies adopted today will have repercussions for decades to come.
Viele heute beschlossene Politiken haben Auswirkungen für die nächsten Jahrzehnte.
TildeMODEL v2018

The war in Liberia has also had repercussions for Sierra Leone and Guinea.
Der Bürgerkrieg in Liberia hatte auch auf Sierra Leone und Guinea Auswirkungen.
TildeMODEL v2018

There will be repercussions for you.
Das wird bestimmt Konsequenzen für Sie haben.
OpenSubtitles v2018