Translation of "Replacement word" in German

This download is a replacement for Word Viewer 2003 and all previous Word Viewer versions.
Dieser Download ersetzt Word Viewer 2003 und alle vorherigen Versionen.
ParaCrawl v7.1

The replacement of the word 'restrict' with the word 'prevent' is necessary, because whereas the first implies some exposure of man and the environment, even if restricted, the second excludes it.
Die Ersetzung des Wortes "begrenzen" durch das Wort "verhindern" ist angezeigt, weil sich der erste Begriff auf den, wenn auch begrenzten, Kontakt des Menschen und der Umwelt bezieht, der letztere Begriff jedoch diesen ausschließt.
Europarl v8

I will not bore you with the details - deadlines for transposition, the matter of qualifications obtained in third countries, replacement of the word "similar" by the word "equivalent" and the conclusion of Italian pharmacist studies.
Ich will Sie nicht mit Details langweilen - Umsetzungsfristen, Forderung nach in Drittstaaten erworbenen Diplomen, die Änderung des Wortes "ähnlich " in "gleichwertig " und der Abschluss der italienischen Apothekerausbildung.
Europarl v8

What remains of the article is the replacement of the word 'extraction', as it features in the common position, with the word 'use', as Parliament was proposing back at the stage of first reading.
Was von dem Artikel bleibt ist, dass "Entnahme", wie es in dem Gemeinsamen Standpunkt heißt, durch das Wort "Verwendung" ersetzt wurde, wie es das Parlament ja bereits in erster Lesung vorgeschlagen hatte.
Europarl v8

The only modification in this Article is the replacement of the word "traveller", by the word "customer", a term used throughout the whole new Article 26 in order to avoid confusion with the former, more narrow application of the scheme, where only services supplied to the traveller were covered.
Als einzige Änderung dieses Artikels ist vorgesehen, den Begriff "Reisenden" durch den im neuen Artikel 26 durchgehend verwendeten Begriff "Kunden" zu ersetzen, um Verwechslungen mit der ehemaligen, engeren Auslegung der Regelung zu vermeiden, in deren Anwendungsbereich ausschließlich für Reisende erbrachte Dienstleistungen fielen.
TildeMODEL v2018

Amendment 3 proposing in recital 7, the replacement of the word “two-tiers-society” with the word “digital exclusion”.
Abänderung 3 enthält den Vorschlag, in Erwägung 7 den Ausdruck „einer Zweidrittelgesellschaft“ durch den Wortlaut „der digitalen Ausgrenzung“ zu ersetzen.
TildeMODEL v2018

Additional reference to ‘holding of information’ in Article 4(4) and replacement of the word ‘person’ with ‘operator’ (for which a definition exists in Article 3 (5)).
Ein zusätzlicher Verweis auf die "Speicherung von Angaben" wurde in Artikel 4 Absatz 4 aufgenommen und die Bezeichnung "Beteiligte" eingesetzt (für die eine Begriffsbestimmung in Artikel 3 Absatz 5 festgelegt wurde).
TildeMODEL v2018

Additional reference to ‘holding of the information’ in Article 5(2) and replacement of the word ‘person’ with ‘operator’ (for which a definition exists in Article 3 (5));
Ein zusätzlicher Verweis auf die "Speicherung von Angaben" wurde in Artikel 5 Absatz 2 aufgenommen und die Bezeichnung "Beteiligte" eingesetzt (für die eine Begriffsbestimmung in Artikel 3 Absatz 5 festgelegt wurde);
TildeMODEL v2018

This amendment comprises two small additions to Recital 10 (linked to the Institute’s tasks), making the text clearer, and replacement of the word "collection" by "documentation" of information and data, so as to make it clear that the Institute will place greater emphasis on analysing the information and data obtained, thus lending undoubted added value.
Mit dieser Abänderung werden zwei kleinere Ergänzungen in Erwägungsgrund 10 (in dem es um die Aufgaben des Instituts geht) vorgenommen, die die Klarheit des Textes verbessern, und das Wort „Erfassung“ (von Informationen und Daten) wird durch „Dokumentation“ ersetzt, um deutlich zu machen, dass der Arbeitsschwerpunkt des Instituts eher bei der Analyse erhobener Informationen und Daten liegt, was den zusätzlichen Nutzen des Instituts ausmacht.
TildeMODEL v2018

For the sake of clarity , the EMI also suggests the replacement of the word « creditors » by the word « counterparts » in Article 23 ( 1 ) , third indent .
Aus Gründen der Klarheit würde das EWI ferner vorschlagen , den Begriff ,, Gläubiger ' » in Artikel 23 Absatz 1 dritter Spiegelstrich durch den Begriff ,, Kontrahenten ' » zu ersetzen .
ECB v1

The only change needed is the replacement of the word 'some' in recital C with the word 'the', because no Member State of the Community has in fact yet recognized the annexation in international law.
Lediglich in der Erwägung d) muß das Wort „einige" durch das Wort „die" ersetzt werden, weil in der Tat kein EG-Mitgliedstaat bis heute die Annexion völkerrechtlich anerkannt hat.
EUbookshop v2

The development of these qualities, you can start withperiodic replacement of the word "we" with the word "I".
Die Entwicklung dieser Qualitäten, können Sie beginnen mitperiodische Ersetzung des Wortes "wir" mit dem Wort "I".
ParaCrawl v7.1

The flexible upgradable list of substitutions assures a consistent text flow and duct through the entire integration of MS Word replacement mechanism incl. regular verbalism.
Die flexibel zu erweiternde Ersetzungsliste sichert einen konsistenten Textfluss und Duktus durch die vollständige Integration des MS Word Ersetzungsmechanismus inkl. regulärer Ausdrücke.
ParaCrawl v7.1

The figure speaking is the transition zone, within which the magical replacement of word with reality occurs.
Die sprechende Figur ist der Durchgangsort, an dem sich die magische Ersetzung von Wort durch Wirklichkeit ereignet.
ParaCrawl v7.1

The term Swag, translated into Italian as "booty" or "swag", slang of young people is a worthy replacement for the word "cool" then identifying a person, a piece of clothing or, in general, an object that has style.
Der Begriff Swag, in Italienisch als "Beute" oder "Swag", Slang der Jugendlichen ist ein würdiger Ersatz für das Wort "cool" dann Identifizierung einer Person, ein Kleidungsstück oder, im Allgemeinen, ein Objekt, das Stil hat.
ParaCrawl v7.1

This replacement of the Word with experience identifies Pentecostalism as a revival of the ancient heresy of mysticism: salvation as immediate contact with God.
Diese Ersetzung des Wortes durch das Erlebnis setzt die Pfingstbewegung mit einer Wiederbelebung der uralten Ketzterei vom Mystizismus gleich: das Heil durch unmittelbaren Kontakt mit Gott.
ParaCrawl v7.1

The word „driving “was increased in the recent political history of Switzerland since the 1970er-Jahren than synonym or replacement for the word „gypsies “used in the tendency to be able to summarize the different groups with nomadisch/cyganischem cultural background under a new comprehensive term, living in Switzerland.
Das Wort „Fahrende“ wurde in der jüngeren politischen Geschichte der Schweiz seit den 1970er-Jahren vermehrt als Synonym oder Ersatz für das Wort „Zigeuner“ verwendet im Bestreben, die verschiedenen in der Schweiz lebenden Gruppen mit nomadisch/cyganischem kulturellem Hintergrund unter einem neuen Sammelbegriff zusammenfassen zu können.
ParaCrawl v7.1

The replacement of the word "torture" with "enhanced interrogation technique" is an extension of politically correct logic: brutal violence practised by the state is made publicly acceptable when language is changed.
Das Ersetzen des Wortes „Folter” mit „verbesserte Verhörmethoden” ist eine Erweiterung der politisch korrekten Logik. Die brutale Gewalt, die von der Regierung ausgeübt wird, wird gesellschaftsfähig gemacht, sobald die Sprache geändert wird.
ParaCrawl v7.1

It would be much better for it to be replaced by the word ‘cooperative’.
Es wäre besser, es durch das Wort „kooperativ“ zu ersetzen.
Europarl v8

This word replaces 'authority'.
Dieses Wort ersetzt das Wort „Behörde“.
Europarl v8

It has been replaced by the word ‘identity’, which is not at all the same thing.
Es wird durch das Wort „Identität“ ersetzt.
Europarl v8

I ask for support in replacing one word.
Ich bitte um Ihre Unterstützung für den Austausch eines Wortes.
Europarl v8

The word 'Constitution' has been replaced by the word 'Treaty'.
Das Wort "Verfassung" wurde durch das Wort "Vertrag" ersetzt.
Europarl v8

Replacement of the words “can be “ by “are”.
Ersetzung der Wörter "können ... werden" durch "werden".
TildeMODEL v2018

The words ‘Community waters’ shall be replaced by the words ‘EU waters’.
Das Wort „Gemeinschaftsgewässer“ wird durch das Wort „EU-Gewässer“ ersetzt.
DGT v2019