Translation of "Replete" in German

We live in a time replete with political possibility.
Wir leben in einer Zeit voller politischer Möglichkeiten.
Europarl v8

His Persian poetry is also replete with mystical allusions and symbols.
Seine persische Dichtung ist auch voller mystischer Anspielungen und Symbole.
Wikipedia v1.0

History is replete with the stories of unappreciated genius.
Die Weltgeschichte ist voll von Geschichten verkannter Genies.
Tatoeba v2021-03-10

The social-biophysical system is replete with chicken-and-egg subsystems.
Das sozial-biophysikalische System ist voll von Henne-und-Ei-Subsystemen.
News-Commentary v14

Even in a period replete with developments of climactic significance the parley is a major landmark.
Selbst in einer Zeit voller dramatischer Entwicklungen sind die Verhandlungen ein Meilenstein.
OpenSubtitles v2018

This time period is replete with various perils.
Diese Zeitperiode ist voll mit verschiedenen Gefahren.
OpenSubtitles v2018

The cast is replete with stars and special effects differed extremely realistic.
Die Besetzung ist voll von Stars und Spezialeffekten unterschieden sich sehr realistisch.
ParaCrawl v7.1

His piano playing is replete with nuances and surprising twists.
Sein Klavierspiel ist voller Nuancen und überraschender Wendungen.
ParaCrawl v7.1