Translation of "Report from" in German

We have voted against the report from Julio Anoveros Trias de Bes.
Wir haben gegen den Bericht von Julio Añoveros Trias de Bes gestimmt.
Europarl v8

We are just about to adopt a report from the committee of inquiry into the Community transit system.
Wir sind dabei, einen Bericht des Untersuchungsausschusses über das gemeinschaftliche Transitsystem anzunehmen.
Europarl v8

Mr President, can I support both the report from Mr Böge and the resolution.
Ich möchte sowohl den Bericht von Herrn Böge als auch die Entschließung unterstützen.
Europarl v8

The Bruguière Report, which dates from December 2008, was handed to me in January 2009.
Der Brugière-Bericht von Dezember 2008 wurde mir im Januar 2009 vorgelegt.
Europarl v8

This is another report from the package on consolidating the Single Market.
Dies ist ein weiterer Bericht aus dem Paket zur Konsolidierung des Binnenmarktes.
Europarl v8

I have the impression also that the report suffers from over-optimism.
Ich habe den Eindruck, daß der Bericht ferner an Überoptimismus leidet.
Europarl v8

The latest allegations corroborate this, as does the report from the Court of Auditors.
Das zeigen die jüngsten Anklagen zu Betrügereien sowie der Bericht des Rechnungshofs.
Europarl v8

That is the essential validity of this report from the Committee of Independent Experts.
Darin besteht der wesentliche Inhalt des Berichts des Ausschusses Unabhängiger Sachverständiger.
Europarl v8

This point of view also accords with the report from the Group of Independent Experts.
Dieser Aspekt befindet sich auch in Übereinstimmung mit dem Bericht des Sachverständigengremiums.
Europarl v8

I believe they will be able to get a positive report from the Commission in 2010.
Meiner Meinung nach können sie 2010 einen positiven Bericht von der Kommission erhalten.
Europarl v8

I read the report from Mr Bangemann.
Ich habe den Bericht von Herrn Bangemann gelesen.
Europarl v8

Mr President, the Socialist Group warmly welcomes the report from Mr Gasòliba.
Frau Präsidentin, die sozialistische Fraktion begrüßt den Bericht von Herrn Gasòliba.
Europarl v8

The report from my colleague Mr Gasòliba i Böhm is an important contribution towards this!
Der Bericht des Kollegen Gasòliba i Böhm ist dazu ein wichtiger Beitrag!
Europarl v8

They are being treated very badly according to a report from Amnesty International.
Sie werden sehr schlecht behandelt, laut einem Bericht von Amnesty International.
Europarl v8

The manufacturer may supplement the application with a report from tests, which have been carried out.
Der Hersteller kann dem Antrag einen Bericht über durchgeführte Prüfungen beifügen.
DGT v2019

The manufacturer may supplement the application with a report from tests which have been carried out.
Der Hersteller kann dem Antrag einen Bericht über durchgeführte Prüfungen beifügen.
DGT v2019

I want to look in particular at the FVO report from Brazil.
Ich möchte mich insbesondere dem FVO-Bericht aus Brasilien zuwenden.
Europarl v8

There is also, I think, a report from the parliament in Bulgaria.
Meiner Ansicht nach gibt es dazu auch einen Bericht des bulgarischen Parlaments.
Europarl v8

Some of the contents of this report are, from certain perspectives, worrying.
Einige Inhalte dieses Berichts sind unter bestimmten Gesichtspunkten besorgniserregend.
Europarl v8

A report from you on this issue would be very welcome.
Ein diesbezüglicher Bericht von Ihrer Seite wäre sehr willkommen.
Europarl v8

This can be seen from his speeches, from his report and from his commitment.
Dies merkt man seinen Reden, seinem Bericht und seinem Engagement an.
Europarl v8

I heard also recently about a secret defence intelligence report from Australia.
Kürzlich hörte ich auch von einem geheimen Bericht der militärischen Abwehr aus Australien.
Europarl v8

We make a number of political demands in our report from the Committee on Economic and Monetary Affairs.
Der Bericht des Ausschusses für Wirtschaft und Währung enthält eine Reihe politischer Forderungen.
Europarl v8