Translation of "Reproving" in German

It pretends to be a announcement from police reproving you of going against the law.
Er gibt vor, eine Ankündigung von Polizei tadelte Sie gehen gegen das Gesetz.
ParaCrawl v7.1

Henry wrote to the Countess, who in turn wrote to her son a letter reproving him for his "folly.
Margaret schrieb ihrem Sohn daraufhin einen strengen Brief, in dem sie seine Handlungen als Verrücktheit bezeichnete.
Wikipedia v1.0

Henry wrote to Margaret, who in turn wrote to her son a letter reproving him for his "folly".
Margaret schrieb ihrem Sohn daraufhin einen strengen Brief, in dem sie seine Handlungen als Verrücktheit bezeichnete.
WikiMatrix v1

What I mean is, I thought that if, when he was being the life and soul of the party, he were to catch my reproving eye he might ease up a trifle on the revelry.
Was ich meine ist, dachte ich, dass, wenn, als er sein Leben und die Seele der Partei, er war zu meiner vorwurfsvollen Augen er nachlassen könnte eine Kleinigkeit auf dem Rummel zu fangen.
QED v2.0a

And, when they sensed reproving eyes, it encouraged them to stay on the path of virtue.
Das motivierte sie, gute Menschen zu sein, und wenn die anderen einen vorwurfsvollen Blick hatten, motivierte sie das, auf dem richtigen Weg zu bleiben.
QED v2.0a

We are to believe that Martin, who risked and defended a libel suit for reproving Eliza for fornication, thinks that adultery is "no crime"?
Wir müssen glauben, dass Martin, der einen Verleumdungsprozess riskiert und verteidigt hat Eliza wegen außerehelichem Verkehr getadelt zu haben, denkt, Ehebruch wäre kein Verbrechen?
ParaCrawl v7.1

And as they communed in the moonlit garden, they suddenly heard a discarnate "Voice in the Garden" reproving them for their disobedience.
Und als sie sich in dem mondbeschienen Garten unterhielten, hörten sie plötzlich eine unpersönliche "Stimme im Garten", die sie für ihren Ungehorsam rügte.
ParaCrawl v7.1

I saw that Luther was ardent and zealous, fearless and bold in reproving sin, and advocating the truth.
Ich sah, dass Luther feurig und eifrig, furchtlos und kühn war, die Sünden zu tadeln und die Wahrheit zu verteidigen.
ParaCrawl v7.1

And then there's the question of whether that person's words are best described as a rebuke or a rebuttal, an admonishment, a reproving or a refuting.
Und dann ist da noch die Frage, ob diese Person die Worte werden am besten als ein Tadel oder eine Widerlegung beschrieben, eine Ermahnung, eine Zurechtweisung oder eine Widerlegung.
ParaCrawl v7.1

It makes you believe to be a warning from police reproving you of going against the law.
Es macht Sie glauben, um eine Warnung vor der Polizei tadelte Sie gehen gegen das Gesetz.
ParaCrawl v7.1

So it is not a matter of self-righteously looking down on our brother - as in the parable of the Pharisee and the tax collector - but rather of reproving born-again brethren who as a result of temptation have fallen into evil ways.
Es geht also nicht darum - wie im Gleichnis vom Pharisäer und dem Zöllner im Tempel - sich in selbstgerechter Weise über den Bruder zu stellen, sondern um die Zurechtweisung von wiedergeborenen Geschwistern, welche durch Versuchung einem Laster verfallen sind.
ParaCrawl v7.1

And from His holy sanctuary in our heart, He breathes His influence on all our emotions - wooing, pleading, encouraging, comforting, convicting, guiding, teaching, reproving, manifesting the reality of Christ.
Und aus Seinem Heiligtum in unserem Herzen atmet Er Seinen Einfluß auf all unsere Gefühle aus - wirbt, fleht, ermutigt, tröstet, überführt, leitet, lehrt, tadelt, offenbart die Realität Christi.
ParaCrawl v7.1

Miller made a practical application of Scripture truth to the hearts of his hearers, reproving their sins and disturbing their self-satisfaction, and his plain and cutting words aroused their enmity.
Miller machte eine praktische Anwendung der biblischen Wahrheit auf die Herzen seiner Hörer, rügte ihre Sünden und beunruhigte ihre Selbstzufriedenheit, und seine einfachen, schneidenden Worte erregten ihre Feindschaft.
ParaCrawl v7.1

And then there’s the question of whether that person’s words are best described as a rebuke or a rebuttal, an admonishment, a reproving or a refuting.
Und dann ist da noch die Frage, ob diese Person die Worte werden am besten als ein Tadel oder eine Widerlegung beschrieben, eine Ermahnung, eine Zurechtweisung oder eine Widerlegung.
ParaCrawl v7.1