Translation of "Rescue loan" in German

The conversion of the rescue loan into equity for the purposes of restructuring ranks as unlawful restructuring aid.
Die Umwandlung des Rettungsdarlehens in Eigenkapital für die Umstrukturierung gilt als unrechtmäßige Umstrukturierungsbeihilfe.
DGT v2019

Germany stated that the beneficiary of the rescue aid loan was not FOP but Herlitz PBS AG.
Nach Auffassung Deutschlands war nicht FOP, sondern die Herlitz PBS AG der Begünstigte des Rettungsdarlehens.
DGT v2019

The rescue aid loan was intended to ensure the fulfilment of a sales contract between Herlitz PBS AG and FOP.
Das Rettungsdarlehen diente der Erfüllung des Kaufvertrages zwischen der Herlitz PBS AG und FOP.
DGT v2019

FOP’s insolvency was avoided through a rescue aid loan granted to Herlitz PBS AG.
Die Insolvenz von FOP wurde durch ein der Herlitz PBS AG gewährtes Rettungsdarlehen vermieden.
DGT v2019

In these circumstances, the Commission assessed the rescue loan according to the rules governing rescue aid as set forth in the Guidelines.
Unter diesen Umständen bewertete die Kommission das Rettungsdarlehen nach den einschlägigen Vorgaben für Rettungsbeihilfen.
TildeMODEL v2018

Contrary to what was specified in the initial approval decision, the rescue loan had not been repaid by the end of July 1997.
Entgegen den Auflagen der ursprünglichen Entscheidung wurde das Rettungsdarlehen nicht bis Ende Juli 1997 zurückgezahlt.
EUbookshop v2

With respect to the rescue aid loan, Germany pointed out that the decision to grant the loan on 10 May 2002 preceded the final adoption of the insolvency plan on 15 June 2002.
Deutschland wies darauf hin, dass der Beschluss zur Gewährung des Rettungsdarlehens vom 10. Mai 2002 der Annahme des Insolvenzplanes vom 15. Juni 2002 vorausging.
DGT v2019

By contract of 10 May 2002 between the insolvency administrator of Herlitz PBS AG and ILB, the bank granted Herlitz PBS AG a loan amounting to some EUR 930232 (hereinafter referred to as the rescue aid loan).
Mit einem am 10. Mai 2002 mit dem Insolvenzverwalter geschlossenen Vertrag gewährte die ILB der Herlitz PBS AG ein Darlehen von 930232 EUR (nachstehend Rettungsdarlehen).
DGT v2019

The rescue aid loan was granted at an annual interest rate of 7,5 % and had to be reimbursed within six months after its disbursement.
Das Rettungsdarlehen wurde zu einem Jahreszinssatz von 7,5 % gewährt und war innerhalb von sechs Monaten nach Auszahlung zurückzuzahlen.
DGT v2019

The rescue aid loan confers on the Herlitz Group advantages that a company in difficulties would not have obtained on the market.
Mit dem Rettungsdarlehen werden der Herlitz-Gruppe Vorteile gewährt, die sich ein Unternehmen in Schwierigkeiten auf dem Markt nicht hätte verschaffen können.
DGT v2019

For the bridging period of the rescue aid loan, the Commission considers the adverse effects on the industrial situation in other Member States to be limited and not undue.
Für den Überbrückungszeitraum des Rettungsdarlehens hält die Kommission die nachteiligen Auswirkungen auf die Lage der Industrie in anderen Mitgliedstaaten für begrenzt und nicht unangemessen.
DGT v2019

The rescue aid loan, the deferred loan for the move and certain waivers of public claims in the insolvency proceedings are State measures or derive from State resources.
Das Rettungsdarlehen, das Überbrückungsdarlehen für den Umzug und der Verzicht auf bestimmte öffentliche Forderungen in den Insolvenzverfahren sind staatliche Maßnahmen oder leiten sich aus staatlichen Ressourcen her.
DGT v2019

The rescue aid loan provides the Herlitz Group with advantages that a company in difficulties would not have obtained on the market.
Das Rettungsdarlehen hat der Herlitz-Gruppe Vorteile eingeräumt, die sich ein Unternehmen in Schwierigkeiten auf dem Markt nicht hätte beschaffen können.
DGT v2019

As regards the rescue aid loan, Herlitz PBS AG submitted that it had been repaid and that it fulfilled the conditions for approving rescue aid.
Zu dem Rettungsdarlehen erklärte die Herlitz PBS AG, dass es zurückgezahlt worden sei und die Voraussetzungen zur Gewährung von Rettungsbeihilfen erfülle.
DGT v2019

Germany submitted that the rescue aid loan was limited to the minimum, as demonstrated by the very low liquidity level of Herlitz PBS AG between August and December 2002.
Nach Auffassung Deutschlands sei dieses Darlehen auf den Mindestbetrag begrenzt gewesen, was aus der sehr niedrigen Liquidität der Herlitz PBS AG zwischen August und Dezember 2002 hervorgehe.
DGT v2019

The rescue aid loan and the disproportionate waivers conferred an advantage on the Herlitz Group, by reducing the costs it would normally have to bear and facilitating its restructuring process.
Das Rettungsdarlehen und der unverhältnismäßig hohe Forderungsverzicht verschafften der Gruppe Herlitz einen Vorteil, der sie um Kosten erleichterte, die sie normalerweise selbst hätte bestreiten müssen, was ihren Umstrukturierungsprozess erleichterte.
DGT v2019

Consequently, the rescue aid loan includes State aid elements within the meaning of Article 87(1) of the Treaty and has to be assessed accordingly.
Das Rettungsdarlehen enthält somit Elemente staatlicher Beihilfen im Sinne von Artikel 87 Absatz 1 EG-Vertrag und ist entsprechend zu bewerten.
DGT v2019