Translation of "Reservation of ownership" in German

A withdrawal from the contract shall not be required to claim the reservation of ownership.
Zur Geltendmachung des Eigentumsvorbehalts ist ein Rücktritt vom Vertrag nicht erforderlich.
ParaCrawl v7.1

The buyer holds the reservation of ownership goods for the seller without remuneration.
Der Käufer verwahrt die Vorbehaltsware für den Verkäufer unentgeltlich.
ParaCrawl v7.1

These claims serve as a security to the same extent as the goods under reservation of ownership.
Sie dienen in demselben Umfang zu unserer Sicherung wie die Vorbehaltsware.
ParaCrawl v7.1

The customer has to treat merchandise carefully at all times under reservation of ownership.
Der Kunde hat die unter einfachem Eigentumsvorbehalt stehende Ware jederzeit pfleglich zu behandeln.
ParaCrawl v7.1

The reservation of ownership shall be deemed to have been expressly agreed between us and the customer.
Der Eigentumsvorbehalt gilt zwischen uns und dem Besteller als ausdrücklich vereinbart.
ParaCrawl v7.1

A reservation of ownership with regards to the goods by the Supplier is excluded.
Ein Eigentumsvorbehalt des Lieferanten an der Ware ist ausgeschlossen.
ParaCrawl v7.1

As we have seen, the use of contractual reservation of ownership clauses should offer a workable solution for many networkbased transactions.
Die oben beschriebenen Klauseln zum Eigentumsvorbehalt sollten bei vielen Netzwerktransaktionen eine praktikable Lösung darstellen.
EUbookshop v2

The customer is obliged to take good care of the goods during the reservation of ownership period.
Der Kunde ist verpflichtet, die Ware während des Bestehens des Eigentumsvorbehalts pfleglich zu behandeln.
ParaCrawl v7.1

The buyer's claims from the resale of goods under reservation of ownership are immediately ceded/transferred to us.
Die Forderungen des Käufers aus einer Weiterveräußerung der Vorbehaltsware werden bereits jetzt an uns abgetreten.
ParaCrawl v7.1

We shall deliver the ordered goods only with a general reservation of ownership until the full purchase price has been paid.
Die bestellte Ware liefern wir nur mit generellem Eigentumsvorbehalt bis zur vollständigen Bezahlung des Kaufpreises.
CCAligned v1

All the buyer’s claims to a resale of the goods under reservation of ownership shall hereby be assigned to us.
Alle Forderungen des Käufers an dem Weiterverkauf der Vorbehaltsware werden hiermit an uns abgetreten.
ParaCrawl v7.1

All deliveries are effected both under a simple and extended reservation of ownership; i.e. extended and current account retention.
Alle Lieferungen erfolgen sowohl unter einfachem als auch erweitertem Eigentumsvorbehalt, d. h. verlängertem und Kontokorrentvorbehalt.
ParaCrawl v7.1

Also, for the resulting product applies the same as for any delivered Goods subject to reservation of ownership.
Im Übrigen gilt für das entstehende Erzeugnis das Gleiche wie für die unter Eigentumsvorbehalt gelieferte Ware.
ParaCrawl v7.1

In addition, some Member States have a derogation which prevents tax losses arising in the following three circumstances: sales of immovable property in the course of judicial liquidation where the option to tax in Article 13(C) has been exercised; the sale of goods taken as security; and when goods are supplied following the cession of the reservation of ownership to an assignee and the exercise of the assignee's right.
Außerdem verfügen einige Mitgliedstaaten über eine Ausnahmeregelung zur Vorbeugung gegen Einnahmeausfälle in folgenden drei Fällen: Verkauf von Liegenschaften im Rahmen eines gerichtlichen Liquidationsverfahrens, wenn die Option für die Besteuerung gemäß Artikel 13 Teil C ausgeübt wurde, Verkauf von Gegenständen, die als Sicherheit dienen, und Lieferung von Gegenständen im Anschluss an die Übertragung des Eigentumsvorbehalts auf einen Zessionar und die Ausübung des übertragenen Rechts durch den Zessionar.
TildeMODEL v2018

The following case raises a special problem: a merchant had assigned his claim on a debt to a bank constituting the purchase price and, in conjunction with it, his reservation of ownership.
Ein besonderes Problem wirft folgender Fall auf : Ein Kaufmann hatte seine Kaufpreisforderung und mit ihr seinen Eigentumsvorbehalt an eine Bank abgetreten.
EUbookshop v2

In case the buyer breaches his duty resulting from the reservation of ownership or in case he does not pay the price in form of the agreed rate payments, the seller has the right to demand, by registered letter or fax, the immediate restitution of the object of purchase at the expense of the buyer.
Falls der Käufer eine seiner Pflichten verletzt, die sich aus dem Eigentumsvorbehalt ergeben, oder er den Preis nicht in den vereinbarten Teilzahlungen bezahlt, kann der Verkäufer die unverzügliche Herausgabe des Kaufgegenstands auf Kosten des Käufers per eingeschriebenem Brief oder Fax einfordern.
ParaCrawl v7.1

The buyer herewith assigns to the seller the claims, with all ancillary rights, and any balance claims arising from the resale of the reservation of ownership goods. b.
Der Käufer tritt hiermit die Forderung mit allen Nebenrechten aus dem Weiterverkauf der Vorbehaltsware — einschließlich etwaiger Saldoforderungen — an den Verkäufer ab.
ParaCrawl v7.1

During the term of the reservation of ownership, the customer shall be entitled to hold and use the delivery object, as long has he fulfils the obligations arising from the ownership reservation and does not enter into payment default.
Während der Dauer des Eigentumsvorbehaltes ist der Kunde zum Besitz und Gebrauch des Liefergegenstandes berechtigt, solange er seinen Verpflichtungen aus dem Eigentumsvorbehalt nachkommt und sich nicht in Zahlungsverzug befindet.
ParaCrawl v7.1

Prerequisites and effects of the reservation of ownership according to § 6 of these GTC-AVE are governed by the laws of the respective location of the thing, insofar as – under such law - the choice of law made in favour of German law is inadmissible or void.
Voraussetzungen und Wirkungen des Eigentumsvorbehalts gem. § 6 unterliegen dem Recht am jeweiligen Lageort der Sache, soweit danach die getroffene Rechtswahl zugunsten des deutschen Rechts unzulässig oder unwirksam ist.
ParaCrawl v7.1

The goods subject to reservation of ownership may neither be pledged to third parties, nor assigned as collateral before the full payment of the secured claims.
Die unter Eigentumsvorbehalt stehenden Waren dürfen vor vollständiger Bezahlung der gesicherten Forderungen weder an Dritte verpfändet, noch zur Sicherheit übereignet werden.
ParaCrawl v7.1

As far as the validity of the reservation of ownership requires special conditions outside the Federal Republic of Germany, the customer shall make sure that a corresponding security is granted to us.
Soweit außerhalb der Bundesrepublik Deutschland die Gültigkeit des Eigentumsvorbehalts an besondere Voraussetzungen geknüpft ist, hat der Kunde dafür Sorge zu tragen, dass uns eine entsprechende Sicherheit eingeräumt wird.
ParaCrawl v7.1

If the customer violates the contract, in particular in the case of a default of payment, we shall be authorised to rescind the contract in accordance with the statutory regulations and/or to request the surrender of the goods due to the reservation of ownership.
Bei vertragswidrigem Verhalten des Kunden, insbesondere bei Zahlungsverzug, sind wir befugt, nach den gesetzlichen Vorschriften vom Vertrag zurückzutreten oder / und die Ware aufgrund des Eigentumsvorbehaltes heraus zu verlangen.
ParaCrawl v7.1

If the reservation of ownership goods are incorporated in, mixed with or processed to a new movable item by the buyer, such occurs without any resulting obligation on the seller's part.
Wird die Vorbehaltsware vom Käufer zu einer neuen beweglichen Sache verbunden, vermischt oder verarbeitet, so erfolgt dies für den Verkäufer, ohne daß dieser hieraus verpflichtet wird.
ParaCrawl v7.1