Translation of "Reservation of rights" in German

The delivery of all our products takes place under reservation of proprietary rights.
Die Lieferung aller unserer Ware erfolgt unter Eigentumsvorbehalt.
ParaCrawl v7.1

The reservation of proprietary rights also covers all manufactures resulting from processing.
Der Eigentumsvorbehalt erstreckt sich auch auf die durch Verarbeitung entstehenden Erzeugnisse.
ParaCrawl v7.1

As long as the reservation of proprietary rights exists the customer may not possess the goods.
Solange der Eigentumsvorbehalt besteht, darf der Kunde über die Ware nicht verfügen.
ParaCrawl v7.1

The reservation of proprietary rights shall not be rescinded by payments from third parties, in particular by payments from endorsers of bills.
Der Eigentumsvorbehalt wird durch Zahlungen Dritter, insbesondere durch Zahlungen von Wechselgiranten nicht aufgehoben.
ParaCrawl v7.1

All products are delivered under the reservation of proprietary rights and remain our property until full payment has been received.
Alle Waren werden von uns unter Eigentumsvorbehalt geliefert und bleiben bis zur vollständigen Bezahlung unser Eigentum.
ParaCrawl v7.1

Reservation of proprietary rights and right of retention extend on any items purchased by the same bidder and lasts until settlement of any claims against the bidder.
Der Eigentumsvorbehalt und Rückbehaltungsrecht erstrecken sich auf sämtliche vom Käufer erstandenen Gegenstände und Forderungen gegen diesen.
ParaCrawl v7.1

Consequently, because of this extensive concept of reproduction, Danish Copyright Law contains no special regulations concerning the relationship between original author and adaptor, apart from the general reservation of the rights of the original author in Section 4 in the granting of copyright in adaptations.
Zu letzterem Ergebnis kommt trotz fehlender ausdrücklicher gesetzlicher Regelung auch die französische Rechtslehre70 aufgrund der allgemeinen Erwägung, daß die positiven, gestalterischen As pekte des droit moral nach dem Tod des Urhebers insgesamt wegfallen und die Erben des Urhebers bezüglich der urheberpersönlichkeitsrechtlichen Befugnisse nur noch eine negativ-abwehrende bewahrende Funktion im Interesse des hinterlassenen Werkes haben.
EUbookshop v2

The customer is obliged to keep the article in proper condition for the duration of the period of reservation of proprietary rights and to ensure that all scheduled maintenance work is done by the seller without delay.
Der Käufer hat die Pflicht, den Kaufgegenstand während der Dauer des Eigentumsvorbehalts in ordnungsgemäßen Zustand zu halten sowie alle vorgesehenen Wartungsarbeiten und erforderlichen Instandsetzungen unverzüglich vom Verkäufer ausführen zu lassen.
ParaCrawl v7.1

The reservation of proprietary rights remains in force for all claims the seller has against the customer involving the article, e.g. resulting from repairs or supply of replacement parts or if the customer purchases further performances.
Der Eigentumsvorbehalt bleibt bestehen für alle Forderungen, die der Verkäufer gegenüber dem Kunden im Zusammenhang mit dem Gegenstand z.B. aufgrund von Reparaturen oder Ersatzteillieferungen sowie sonstiger Leistungen nachträglich erwirbt.
ParaCrawl v7.1

The enforcement of the reservation of proprietary rights as well as the pledging of the delivery object by the contractor are not considered as rescission from the contract, if the installment act does not find application.
Die Geltendmachung des Eigentumsvorbehaltes sowie die Pfändung des Liefergegenstandes durch den Auftragnehmer gelten nicht als Rücktritt vom Vertrag, sofern nicht das Abzahlungsgesetz Anwendung findet.
ParaCrawl v7.1

The enforcement of the reservation of property rights only constitutes a withdrawal from the contract if this is explicitly stated.
In der Geltendmachung des Eigentumsvorbehaltes liegt nur dann ein Rücktritt vom Vertrag, wenn dieser ausdrücklich erklärt wird.
CCAligned v1

Delivery will be carried out to reservation of proprietary rights according to §455 BGB in favour of Rosen Agel and all merchandise will remain in our property until receipt of full payment.
Unsere Lieferung erfolgt in allen Fällen unter dem verlängerten Eigentumsvorbehalt nach §455 BGB zu unseren Gunsten und bleibt bis zur vollständigen Bezahlung unser Eigentum.
ParaCrawl v7.1

The buyer shall be obliged to resell the goods under reservation of ownership only under the reservation of ownership rights and ensure that claims resulting from such resale transactions can be transferred to us.
Der Käufer ist verpflichtet, seinerseits die Vorbehaltsware nur unter Eigentumsvorbehalt weiterzuveräußern und sicherzustellen, dass die Forderungen aus solchen Veräußerungsgeschäften auf uns übertragen werden können.
ParaCrawl v7.1

If we have a continuous business relationship with the buyer, the reservation of proprietary rights on the object of delivery extends also to all the claims that are open so far.
Stehen wir mit dem Besteller in laufender Geschäftsverbindung, erstreckt sich der Eigentumsvorbehalt an dem Liefergegenstand auch auf alle bisherigen offenen Forderungen.
ParaCrawl v7.1

In case the reservation of proprietary rights expires due to unforeseen circumstances the purchaser and HM-Software agree that the ownership rights of the items processed transfer to HM-Software, who accepts conveyance.
Sollte dennoch der Eigentumsvorbehalt durch irgendwelche Umstände erlöschen, so sind sich Besteller und HM-Software darüber einig, dass das Eigentum an den Sachen mit der Verarbeitung auf HM-Software übergeht, die die Übereignung annimmt.
ParaCrawl v7.1

Reservation of proprietary rights also applies to products resulting from processing, mixing up or combining our goods with goods of third parties, in which case we are considered as manufacturers.
Der Eigentumsvorbehalt erstreckt sich auch auf die durch Verarbeitung, Vermischung oder Verbindung unserer Ware entstehenden Erzeugnisse, wobei wir als Hersteller gelten.
ParaCrawl v7.1

All goods are delivered by us under reservation of proprietary rights, and remain our property until full payment, including any accompanying charges, and also until settlement of a possible current account balance.
Alle Waren werden von uns unter Eigentumsvorbehalt geliefert und verbleiben bis zur vollständigen Bezahlung, einschließlich etwaiger Nebengebühren sowie bis zur Abrechnung eines eventuellen Kontokorrentsaldos unser Eigentum.
ParaCrawl v7.1

During the duration of the reservation of proprietary rights the customer is authorised to possess and use the article as long as he honours his obligations resulting from the reservation of proprietary rights and is not in arrears of payment.
Während der Dauer des Eigentums-vorbehalts ist der Kunde zum Besitz und Gebrauch des Gegenstandes berechtigt, solange er seinen Verpflichtungen aus dem Eigentumsvorbehalt nachkommt und sich nicht in Zahlungsverzug befindet.
ParaCrawl v7.1

Despite the reservation of proprietary rights, the Contracting partner bears the risk of destruction and deterioration of the goods as well as for accident, force majeure, loss and theft.
Trotz des Eigentumsvorbehalts trägt der Vertragspartner die Gefahr des Untergangs und der Verschlechterung der Ware sowie für Zufall, höhere Gewalt, Verlust und Diebstahl.
ParaCrawl v7.1

The extended reservation of property rights applies to all of our commercial transactions, which means that the goods stay property of SchneidersLaden GmbH until complete payment through the customer.
Es gilt also der verlängerte Eigentumsvorbehalt, was bedeutet, dass die Ware bis zur vollständigen Zahlung des Kaufpreises Eigentum von SchneidersLaden GmbH bleibt.
ParaCrawl v7.1