Translation of "Reservation of title" in German
We
deliver
exclusively
under
extended
reservation
of
title.
Wir
liefern
ausschließlich
unter
verlängertem
Eigentumsvorbehalt.
ParaCrawl v7.1
The
assertion
of
reservation
of
title
shall
not
constitute
withdrawal
from
the
contract.
Die
Geltendmachung
des
Eigentumsvorbehalts
gilt
nicht
als
Rücktritt
vom
Vertrag.
ParaCrawl v7.1
We
do
notrecognize
an
extended
or
more
extensive
reservation
of
title
due
to
the
supplier.
Einen
verlängerten
oder
weitergeleiteten
Eigentumsvorbehalt
des
Lieferanten
erkennen
wir
nicht
an.
ParaCrawl v7.1
In
the
case
of
outstanding
invoices
such
reservation
of
title
shall
be
a
security
for
any
receivables
by
Inkjet.
Bei
laufender
Rechnung
gilt
der
Eigentumsvorbehalt
als
Sicherung
für
die
Saldoforderungen
von
Inkjet.
ParaCrawl v7.1
The
parties
agree
to
the
following
simple
and
extended
reservation
of
title:
Die
Parteien
vereinbaren
folgenden
einfachen
und
erweiterten
Eigentumsvorbehalt:
ParaCrawl v7.1
The
new
item
may
only
be
sold
under
a
reservation
of
title.
Die
neue
Sache
darf
nun
ihrerseits
nur
unter
Eigentumsvorbehalt
weiter
veräußert
werden.
ParaCrawl v7.1
For
additional
deliveries
the
provisions
concerning
the
reservation
of
title
shall
also
apply.
Für
Nachlieferungen
gilt
ebenfalls
die
Regelung
über
den
Eigentumsvorbehalt.
ParaCrawl v7.1
Prerequisites
and
effects
of
the
reservation
of
title
shall
be
subject
to
the
law
of
the
respective
location
of
the
subject-matter.
Voraussetzungen
und
Wirkungen
des
Eigentumsvorbehalts
unterliegen
dem
Recht
am
jeweiligen
Lageort
der
Sache.
ParaCrawl v7.1
The
customer
shall
be
obliged
to
immediately
contradict
such
measures
indicating
our
reservation
of
title.
Der
Besteller
hat
derartigen
Maßnahmen
unter
Hinweis
auf
unseren
Eigentumsvorbehalt
sofort
zu
widersprechen.
ParaCrawl v7.1
This
reservation
of
title
is
deemed
to
be
expressly
agreed
between
us
and
the
purchaser.
Dieser
Eigentumsvorbehalt
gilt
zwischen
uns
und
dem
Besteller
als
ausdrücklich
abgesprochen.
ParaCrawl v7.1
The
goods
will
be
supplied
under
reservation
of
title.
Die
Waren
werden
unter
Eigentumsvorbehalt
geliefert.
ParaCrawl v7.1
Reservation
of
title
is
generally
agreed
with
our
customers.
Grundsätzlich
wird
der
Eigentumsvorbehalt
mit
unseren
Kunden
vereinbart.
ParaCrawl v7.1
Any
reservation
of
title
towards
us
is
excluded.
Jeder
Eigentumsvorbehalt
gilt
uns
gegenüber
als
ausgeschlossen.
ParaCrawl v7.1
We
generally
agree
reservation
of
title
with
our
customers.
Grundsätzlich
wird
der
Eigentumsvorbehalt
mit
unseren
Kunden
vereinbart.
ParaCrawl v7.1
Where
there
is
a
current
account
relationship,
the
reservation
of
title
extends
to
the
recognised
balance.
Besteht
ein
Kontokorrentverhältnis,
erstreckt
sich
der
Eigentumsvorbehalt
auf
den
anerkannten
Saldo.
ParaCrawl v7.1
Moreover,
the
product
is
to
sell
only
under
reservation
of
title.
Im
Übrigen
ist
die
Ware
nur
unter
Eigentumsvorbehalt
weiter
zu
veräußern.
ParaCrawl v7.1
The
reservation
of
title
extends
to
all
claims
arising
from
the
business
relationship
(current
account
reservation).
Der
Eigentumsvorbehalt
erstreckt
sich
auf
alle
Forderungen
aus
der
Geschäftsverbindung
(Kontokorrentvorbehalt).
ParaCrawl v7.1
For
current
invoices
reservation
of
title
serves
as
security
for
our
outstanding
balance
claim.
Bei
laufender
Rechnung
gilt
der
Eigentumsvorbehalt
als
Sicherung
für
unsere
jeweilige
Saldoforderung.
ParaCrawl v7.1
Brockstedt
do
not
recognise
any
reservation
of
title.
Einen
Eigentumsvorbehalt
erkennt
Brockstedt
nicht
an.
ParaCrawl v7.1
Reservation
of
title
of
a
contractual
partner
is
not
recognised.
Ein
Eigentumsvorbehalt
eines
Vertragspartners
wird
nicht
anerkannt.
ParaCrawl v7.1
We
have
also
transferred
our
reservation
of
title
to
this
institute.
Auch
unseren
Eigentumsvorbehalt
haben
wir
auf
dieses
Institut
übertragen.
ParaCrawl v7.1