Translation of "Reserve assets" in German

For that reason, the management of foreign reserve assets is extremely important from the very beginning.
Insofern kommt der Verwaltung der Devisenreserven von Anfang an erhebliche Bedeutung zu.
Europarl v8

Reserve assets are compiled on a gross basis without any netting out of reserve-related liabilities .
Die Währungsreserven werden auf Bruttobasis ohne Verrechnung der reservenbezogenen Verbindlichkeiten erfasst .
ECB v1

The pooling of reserve assets will be conducted in the form of outright transfers of ownership .
Die Zusammenlegung der Währungsreserven wird mittels definitiver Übereignung durchgeführt .
ECB v1

Nor are balances in foreign currency held by governments of participating Member States considered to be reserve assets .
Ebenso gelten auch Fremdwährungsguthaben von Regierungen der teilnehmenden Mitgliedstaaten nicht als Währungsreserven .
ECB v1

Net interest income on the foreign reserve assets amounted to Euros 1.5 billion .
Das Nettozinsergebnis bei den Devisenreserven belief sich auf 1,5 Mrd Euros .
ECB v1

Alternatively, China could eventually become a new supplier of reserve assets.
Alternativ könnte China irgendwann zu einem neuen Lieferanten von Devisenreserven werden.
News-Commentary v14

In 2006 this remuneration resulted in an interest expense of €965 million, compared with net interest income of €1,318 million earned on the foreign reserve assets.
Im Jahr 2006 machten die diesbezüglichen Zinsaufwendungen 965 Mio € aus.
TildeMODEL v2018

In 2005 this remuneration resulted in an interest expense of €710 million, compared with net interest income of €889 million earned on the foreign reserve assets.
Im Jahr 2005 machten die diesbezüglichen Zinsaufwendungen 710 Mio € aus.
TildeMODEL v2018

Other foreign currency assets (not included in reserve assets)
Sonstige Fremdwährungsaktiva (nicht unter Währungsreserven erfasst)
DGT v2019

Reserve assets must be foreign currency assets, claims vis-à-vis non-residents and assets that actually exist.
Währungsreserven müssen als Fremdwährungsbestände, Forderungen gegenüber Gebietsfremden und tatsächlich vorhandene Aktiva vorliegen.
DGT v2019

This information complements the data on reserve assets included in the euro area balance of payments.
Diese Daten ergänzen die in der Zahlungsbilanz des Euro-Währungsgebiets enthaltenen Daten über Währungsreserven.
DGT v2019

Reserve assets: Are end-year stock data.
Währungsreserven: Angegeben sind die Bestände zum Jahresende.
EUbookshop v2

Reserve assets: are end-year stock data.
Währungsreserven: Angegeben sind die Bestände zum Jahresende.
EUbookshop v2