Translation of "Resistance to ignition" in German

The object of the invention is to provide a seat for vehicles, more particularly means of transport such as road vehicles or aircraft, which has a minimum weight, adequate permeability to air and is comfortable to sit upon and offers high resistance to ignition and evolves little smoke when exposed to a direct flame for a long time.
Der Erfindung liegt die Aufgabe zugrunde, einen Sitz für Fahrzeuge, insbesondere Verkehrsmittel, wie Schienenfahrzeuge bzw. Flugzeuge, zu schaffen, der bei möglichst geringem Gewicht eine ausreichende Luftdurchlässigkeit und ein günstiges Sitzklima ermöglicht und bei einer direkter Flammenbelastung über möglichst lange Zeit dem Abbrand bei geringer Rauchentwicklung einen hohen Widerstand entgegensetzen.
EuroPat v2

Glasses, glass ceramics, or ceramics are characterized by particularly high anti-corrosive properties and resistance to ignition.
Gläser, Glaskeramiken oder Keramiken zeichnen sich durch einen besonders hohen Korrosionsschutz sowie Schutz vor Entzündung aus.
EuroPat v2

The styrene-modified maleate resins thus prepared are notable for their light stability (yellowing resistance), their resistance to oxygen (storage stability), their resistance to self-ignition, and by their low static charging.
Die so hergestellten styrolmodifizierten Maleinatharze zeichnen sich durch ihre Beständigkeit gegen Licht (Vergilbungsfestigkeit), gegen Sauerstoff (Lagerstabilität), gegen Selbstentzündung sowie durch geringe statische Aufladung aus.
EuroPat v2

The fire tests for plastics were developed in order to determine the resistance of materials to ignition and flame spread.
Die Brandprüfungen für Kunststoffe wurden entwickelt, um den Widerstand der Materialien gegenüber Entzündung und Flammenausbreitung zu ermitteln.
EuroPat v2

Between the housing wall and the adapter body, there is a gap resistant to ignition transmission.
Zwischen der Gehäusewand und dem Adapterkörper ist dabei ein zünddurchschlagsicherer Spalt gebildet.
EuroPat v2

For example, in the region of the passage in explosion-proof housings of the ignition protection category “pressure-proof encapsulation”, gaps resistant to ignition transmission can be formed that, however, these necessitate high manufacturing costs in order to satisfy the requirements of explosion protection as defined, in particular, by standard EN 60079-1.
Bei den explosionsgeschützten Gehäusen in der Zündschutzart "druckfeste Kapselung" können im Bereich der Durchführung beispielsweise zünddurchschlagsichere Spalte gebildet werden, die allerdings einen hohen Fertigungsaufwand erfordern, um die Anforderungen an den Explosionsschutz zu erfüllen, wie sie insbesondere in der Norm EN 60079-1 definiert sind.
EuroPat v2

It is only the adapter device that must satisfy the requirements of an embodiment that is resistant to ignition transmission and that is accordingly tested and certified, respectively.
Lediglich die Adaptereinrichtung muss die besonderen Anforderungen an eine zünddurchschlagsichere Ausführung erfüllen und entsprechend geprüft bzw. zertifiziert werden.
EuroPat v2

In order to prevent fluids, dust particles or the like from moving through the gap 53 that is resistant to ignition transmission and entering the interior 12 of the housing 10, a ring-shaped sealing groove 54 may hold a seal 58, for example an O-ring.
Um zu vermeiden, dass durch den zünddurchschlagsicheren Spalt 53 Flüssigkeiten, Staubpartikel oder dergleichen in den Innenraum 12 des Gehäuses 10 gelangen, kann in einer ringförmigen Dichtungsnut 54 eine Dichtung 57, beispielsweise ein O-Ring angeordnet sein.
EuroPat v2

The adapter plunger 38 is arranged in an adapter channel 39 so as to be axially shiftable while forming a gap 53 that is resistant to ignition transmission.
Der Adapterstößel 38 ist in einem Adapterkanal 39 axial verschiebbar unter Bildung eines zünddurchschlagsicheren Spalts 53 angeordnet.
EuroPat v2

In order to achieve a path that is resistant to ignition flashovers, the thread gap should be sufficiently small and the height of the screw closure 16 remaining in engagement when opening the supply circuit should be sufficiently large.
Zur Realisierung einer zünddurchschlagsicheren Strecke ist der Gewindespalt ausreichend klein und die beim Öffnen des Versorgungsstromkreises in Eingriff verbleibende Höhe des Schraubverschlusses 16 ausreichend groß zu bemessen.
EuroPat v2