Translation of "Resolute" in German

These are her words: 'a resolute policy against tax evasion'.
Und dies sind ihre Worte: "eine entschiedene Politik gegen Steuerhinterziehung".
Europarl v8

I hope that the economic and finance ministers will be similarly resolute.
Ich hoffe, daß die Wirtschafts- und Finanzminister ähnlich entschlossen vorgehen werden.
Europarl v8

The international's community's resolute and coordinated approach has finally produced results.
Endlich hat das entschlossene und koordinierte Vorgehen der internationalen Gemeinschaft zu Ergebnissen geführt.
Europarl v8

We must carry out a practical, effective, resolute and determined plan of action.
Wir müssen konkret, wirkungsvoll, entschlossen und aus freien Stücken handeln.
Europarl v8

The intention to make savings was not even that resolute.
So entschieden in der Sache war die Sparabsicht dann ja auch nicht.
Europarl v8

In conclusion, I would like to thank you for your resolute stance on the question of Kosovo.
Abschließend möchte ich mich für Ihre entschiedene Haltung in der Kosovo-Frage bedanken.
Europarl v8

The efforts and courage of Greece deserve clear and resolute support.
Die Bemühungen und der Mut Griechenlands verdienen eindeutige und resolute Unterstützung.
Europarl v8

Our opposition to these developments must be very resolute and unequivocal.
Gegen solche Entwicklungen müssen wir uns entschieden und klar widersetzen.
Europarl v8

I thus call for a far more resolute policy on jobs.
Ich spreche mich daher für eine entschlossenere Beschäftigungspolitik aus.
Europarl v8

The National Alliance wants a Europe that is closer to its citizens, a Europe that is resolute in tackling the problem of reform.
Die Nationale Allianz fordert ein bürgernäheres Europa, das das Reformproblem energisch angeht.
Europarl v8

Faced with this fact, we must put a more resolute policy into effect.
Angesichts dessen müssen wir eine entschlossenere Politik einleiten.
Europarl v8

This makes it all the more important to continue to present a resolute, united front to Iran.
Umso mehr gilt es, gegenüber dem Iran weiterhin geschlossen und entschlossen aufzutreten.
Europarl v8

The report should have expressed itself in less equivocal and far more resolute terms on these issues.
An diesen Stellen hätte der Bericht viel deutlicher und entschiedener ausfallen müssen.
Europarl v8

As a resolution, this one is, literally, very resolute.
Als Entschließung ist diese im Wortsinne sehr entschlossen.
Europarl v8

Unfortunately, what was missing was a clear, resolute, focused statement on further action.
Leider fehlte eine klare, resolute und akzentuierte Erklärung hinsichtlich zukünftiger Aktionen.
Europarl v8

It is vital that resolute action be taken against retrograde moves and violations in the matter of human rights.
Es ist notwendig, entschlossen gegen rückwärtsgewandte Bewegungen und Verletzungen der Menschenrechte vorzugehen.
Europarl v8

It is a shame that the EU has not always been so resolute in propagating this viewpoint.
Bedauerlicherweise hat die EU diesen Standpunkt nicht immer so energisch vertreten.
Europarl v8

Our condemnation of fanaticism must be clear, unequivocal and resolute.
Unsere Verurteilung des Fanatismus muss ganz klar, eindeutig und entschlossen sein.
Europarl v8