Translation of "Resolve a problem" in German

We're here to resolve a problem.
Wir sind hier, um ein Problem zu lösen.
OpenSubtitles v2018

A robust signal evaluation to resolve a uniqueness problem, however, is not disclosed.
Eine robuste Signalauswertung zur Lösung eines Eindeutigkeitsproblems ist aber nicht offenbart.
EuroPat v2

And how do you resolve a problem like this?
Und wie lösen Sie so ein Problem?
CCAligned v1

Communicating with data center operations to resolve a problem.
Kommunikation mit dem Rechenzentrumsbetrieb, um ein Problem zu beheben.
CCAligned v1

How can I resolve a connection problem?
Wie kann ich ein Verbindungsproblem lösen?
ParaCrawl v7.1

Indeed, the time has come to resolve a central problem for global stability.
Es ist nämlich an der Zeit, daß eines der Kernprobleme des internationalen Gleichgewichts gelöst wird.
Europarl v8

As it is, a scripted response isn't geared to resolve a particular customer problem.
Wie es ist, eine schriftliche Antwort ist nicht ein bestimmtes Kundenproblem zu lösen ausgerichtet.
ParaCrawl v7.1

In this connection I would like to ask: what specific methodology will the Commission employ in order to resolve a problem which year after year, as I said, is systematically afflicting the European economies and, as a result, impacting directly on the standard of living of millions of European citizens?
Meine Frage dazu lautet: Welchen konkreten Weg wird die Kommission im Hinblick auf die Lösung eines Problems einschlagen, das, wie schon gesagt, die europäischen Volkswirtschaften Jahr um Jahr systematisch trifft und infolgedessen direkte Auswirkungen auf den Lebensstandard von Millionen europäischer Bürger hat?
Europarl v8

With this measure, we can resolve a troublesome problem faced by thousands of citizens of third countries and do it well, strengthening both freedom and security along the way.
Durch diese Maßnahme können wir ein lästiges Problem Tausender Drittstaatsangehöriger lösen und dabei Freiheit und Sicherheit vermehren.
Europarl v8

At the same time, I would draw attention to the fact that the most crucial aspect of law making is the political will to resolve a given problem, and an impact assessment prepared as part of a particular project can merely supply objective information.
Gleichzeitig möchte ich darauf hinweisen, dass der wichtigste Aspekt der Gesetzgebung der politische Wille ist, ein bestimmtes Problem zu lösen und eine Folgenabschätzung, die im Zuge eines bestimmten Projekts vorbereitet wird, kann nur objektive Informationen beitragen.
Europarl v8

Our goal must be to draw up a proposal which enables us to resolve a problem which has existed for years, and which was not resolved with the introduction of the codecision procedure.
Unser Ziel muß es sein, einen Vorschlag auszuarbeiten, der es ermöglicht, ein Problem zu lösen, das sich bereits seit sehr vielen Jahren stellt und das nicht mit der Einführung des Verfahrens der Mitentscheidung gelöst wurde.
Europarl v8

Through these agreements, the EU is undertaking to resolve a serious problem with important countries, which it is having to sort out because it has breached the principle of non-discrimination.
Durch diese Abkommen verpflichtet sich die EU zur Lösung eines schwerwiegenden Problems mit wichtigen Ländern, das sie aus der Welt schaffen muss, weil sie den Grundsatz der Nichtdiskriminierung verletzt hat.
Europarl v8

The current regulation is necessary, for instance, for small businessmen on a business trip who need to speak to colleagues at home to resolve a problem.
Diese Verordnung ist beispielsweise für Kleinunternehmer nötig, die sich auf Geschäftsreise befinden und mit Kolleginnen und Kollegen in ihrem Heimatland telefonieren müssen, um ein Problem zu beheben.
Europarl v8

I believe that the Commission is doing some very interesting work in trying to resolve a problem that is totally unsolvable - in other words, it is trying to square the circle.
Ich glaube, die Kommission leistet hier eine sehr interessante Arbeit, um ein Problem zu lösen, das absolut unlösbar ist, nämlich die Quadratur des Kreises.
Europarl v8

To sum up, it is because we continue basically to believe that the market will resolve a problem which cannot be resolved by the market because it is not a current problem, but rather a problem caused by our model of society.
Letzten Endes, weil wir im Grunde genommen weiterhin glauben, daß der Markt ein Problem lösen wird, das kein durch den Markt zu lösendes Problem ist, denn es handelt sich nicht um ein konjunkturelles Problem, sondern um ein Problem des Gesellschaftsmodells.
Europarl v8

Do not tell me that the United Kingdom wants a European directive to resolve a problem in Great Britain because I would not believe it.
Kommen Sie mir nicht damit, dass Großbritannien eine europäische Richtlinie zur Lösung eines Problems in Großbritanniens fordert, denn das ist mir unverständlich.
Europarl v8

If these consultation obligations are properly observed, then it is far easier to resolve a particular structural problem than were this not to be the case.
Wird diese Anhörungspflicht tatsächlich eingehalten, so lässt sich ein bestimmtes strukturelles Problem wesentlich schneller beilegen, als wenn dies nicht der Fall ist.
Europarl v8

A few days ago I heard President Prodi and Commissioner Monti speak and even in what you said, Commissioner, I perceive a desire to move forward, to protect workers’ interests, to resolve a problem which – I repeat – is not limited geographically to Italy.
Ich hatte die Gelegenheit, vor einigen Tagen die Ausführungen von Kommissionspräsident Prodi und Kommissar Monti zu hören, und auch in Ihrer Erklärung, Frau Kommissarin, meine ich die Entschlossenheit zu erkennen, weiter zu gehen, die Interessen der Arbeitnehmer zu schützen und ein Problem zu lösen, das – ich betone es – nicht geografisch auf Italien beschränkt ist.
Europarl v8

These women do not come temporarily in order to resolve a problem, but they come determined to stay, to start a new life in a country which they believe is going to accept them.
Sie kommen nicht für eine begrenzte Zeit, um ein Problem zu lösen, sondern sie sind entschlossen zu bleiben, eine neues Leben in einem Land zu beginnen, das sie aufnimmt.
Europarl v8

I would, moreover, add that the regional organisations continue to adopt effective measures to resolve various types of problems, such as those listed above, but it will certainly be difficult for them to resolve a thorny problem which is common to all the areas such as the elimination of fishing by vessels flying flags of convenience.
Auch wenn die regionalen Organisationen effektive Maßnahmen zur Bewältigung diverser, darunter auch der vorstehend genannten Probleme ergreifen, dürfte es ihnen doch schwer fallen, ein schwieriges und für alle Gebiete geltendes Problem zu lösen: die Unterbindung des Fischens unter Billigflaggen.
Europarl v8

This opportunity should therefore also be extended to CEEC qualifications, in order to resolve a twofold problem quickly: to respond to the nursing crisis in the Member States and to respond to the situation of countless immigrants seeking work in Europe.
Deshalb wäre es angebracht, diese Chancen auf die Diplome der MOEL auszudehnen, um kurzfristig ein doppeltes Problem zu lösen: dem Pflegenotstand in den Mitgliedstaaten und dem Arbeitsbedürfnis zahlreicher Immigranten in Europa Genüge zu tun.
Europarl v8

This is legally valid and our task here is not to call it into question, but to resolve a very real problem.
Sie sind juristisch verbindlich, und es geht hier nicht darum, sie in Frage zu stellen, sondern darum, ein ganz reales Problem zu lösen.
Europarl v8

In fact, I am delighted because over recent weeks – and I hope that the delegation from the Committee on Transport and Tourism that will visit my region next week will be able to see this – we have managed to overcome and resolve a technical problem involving the ERTMS, which has meant that we have been able to reduce the distance enormously and make passenger transport by rail in Spain even more attractive.
Ich freue mich wirklich, denn in den letzten Wochen – und ich hoffe, die Delegation des Ausschusses für Verkehr und Fremdenverkehr, die meine Region in der nächsten Woche besucht, wird dies sehen können – ist es uns gelungen, ein technisches Problem im Zusammenhang mit dem ERTMS zu lösen, so dass der Abstand erheblich reduziert und der Personenschienenverkehr in Spanien sogar noch attraktiver gemacht werden konnte.
Europarl v8

I should also give a special mention to the German Presidency for helping to resolve a final comitology problem.
Besondere Anerkennung verdient auch die deutsche Präsidentschaft, die bei der Lösung eines letzten Problems beim Komitologieverfahren mitgeholfen hat.
Europarl v8

To this end, and with a view to removing any obstacles which could be raised by the Council, I have presented two amendments to resolve a problem, a Spanish problem, but one which also affects other nationalities.
Dazu und um die Hindernisse zu beseitigen, die der Rat in den Weg legen könnte, habe ich zwei Änderungsanträge eingereicht, die ein Problem, ein spanisches, das aber auch Angehörige anderer Staaten betrifft, lösen sollen.
Europarl v8

I do not want to go into the details right now, but various Council working parties are meeting right now to resolve a problem for a Member State that joined in 1995.
Ich will jetzt nicht ins Detail gehen, aber zur Zeit tagen verschiedene Ratsarbeitsgruppen, um für ein im Jahr 1995 beigetretenes Land ein Problem zu lösen.
Europarl v8

The purpose of this report is to resolve a problem that arose due to the absence of a response from the Council to the creation of a new Regulation in the area of aid to uprooted people in Latin America and Asia.
Dieser Bericht zielt auf die Lösung eines Problems, das entstand, weil es keine Antwort des Rates auf die Schaffung einer neuen Verordnung im Bereich der Hilfe für entwurzelte Bevölkerungsgruppen in den Entwicklungsländern Asiens und Lateinamerikas gab.
Europarl v8