Translation of "Respect rights" in German

Both require full respect for human rights.
Beide erfordern vollen Respekt für die Menschenrechte.
Europarl v8

The same is also true for the respect of the rights of ethnic minorities.
Das gleiche gilt für die Achtung der Rechte ethnischer Minderheiten.
Europarl v8

Therefore, the sanctions clearly must respect human rights and the fundamental freedoms.
Aus diesem Grund müssen bei Sanktionen die Menschenrechte und Grundfreiheiten unbedingt gewahrt bleiben.
Europarl v8

We must also respect fundamental human rights and include safeguards like habeas corpus.
Wir müssen auch grundlegende Menschenrechte achten und Sicherheitsklauseln wie habeas corpus einbinden.
Europarl v8

Democracy, freedom and the respect of human rights are systematically ignored and violated in Cuba.
Demokratie, Freiheit und Menschenrechte werden in Kuba systematisch mißachtet.
Europarl v8

We cannot create a stable Europe without respect for the rights of minorities.
Ohne Achtung der Minderheitenrechte können wir kein stabiles Europa schaffen.
Europarl v8

This is a question of the most basic respect for human rights.
Dies ist eine Frage der grundsätzlichen Achtung der Menschenrechte.
Europarl v8

We will continually monitor respect for human rights.
Wir werden auch weiterhin die Einhaltung der Menschenrechte überwachen.
Europarl v8

That means respect for human rights, democracy and the rule of law.
Das bedeutet die Achtung der Menschenrechte, der Demokratie und der Rechtsstaatlichkeit.
Europarl v8

You emphasise respect for fundamental rights.
Sie heben die Wahrung von Grundrechten hervor.
Europarl v8

Respect for human rights must serve as a basis for this policy.
Die Einhaltung der Menschenrechte muss die Basis für diese Politik bilden.
Europarl v8

It is the EU's duty to urge North Korea to respect human rights.
Es ist die Pflicht der EU, Nordkorea zur Achtung der Menschenrechte aufzufordern.
Europarl v8

So let us respect women's rights, too.
Also lassen Sie uns auch die Rechte der Frauen achten.
Europarl v8

Respect for minorities' rights is guaranteed by the Romanian constitution.
Die rumänische Verfassung garantiert die Achtung der Rechte von Minderheiten.
Europarl v8

Things look very bad for respect for human rights in many countries worldwide.
Weltweit steht es in vielen Ländern sehr schlecht um die Achtung der Menschenrechte.
Europarl v8

We know about the relationship between democracy and respect for human rights.
Wir wissen um die Beziehung zwischen Demokratie und der Achtung von Menschenrechten.
Europarl v8

It is about respect for fundamental rights and human rights.
Es geht hier um die Achtung von Grund- und Menschenrechten.
Europarl v8

We will also have to give full consideration to respect for fundamental rights.
Wir werden auch die vollständige Einhaltung der Grundrechte berücksichtigen müssen.
Europarl v8

We have to respect human rights and the rights of both parties under all circumstances.
Wir müssen die Menschenrechte und die Rechte beider Parteien unter allen Umständen wahren.
Europarl v8

The second area is respect for the rights of EU Member States.
Der zweite Bereich ist die Achtung der Rechte der Mitgliedstaaten der EU.
Europarl v8

Respect for human rights should form the basis for political dialogue.
Die Achtung der Menschenrechte sollte die Grundlage des politischen Dialogs bilden.
Europarl v8

I call for full respect of human rights in the region.
Ich fordere die vollständige Achtung der Menschenrechte in dieser Region.
Europarl v8

I am thinking, in particular, about respect for human rights, democracy and the rule of law.
Ich denke insbesondere an die Wahrung der Menschenrechte, Demokratie und Rechtsstaatlichkeit.
Europarl v8

Wide-ranging duty exemptions must therefore be linked to an absolute obligation to respect human rights.
Weitgehende Zollbefreiungen muss man daher zwingend an die Einhaltung der Menschenrechte koppeln.
Europarl v8