Translation of "Respective interests" in German

This degree of freedom allows a compromise between computation complexity and memory space requirement in accordance with the respective interests.
Dieser Freiheitsgrad ermöglicht einen den jeweiligen Interessen angepassten Kompromiss zwischen Rechenaufwand und Speicherplatzbedarf.
EuroPat v2

They also set out their respective market access interests in different service sectors.
Sie legten auch ihre jeweiligen Marktzugangsinteressen in verschiedenen Dienstleistungssektoren dar.
ParaCrawl v7.1

They are the future intermediaries between cultures and their respective interests.
Sie sind die zukünftigen Vermittler zwischen Kulturen und ihren jeweiligen Interessen.
ParaCrawl v7.1

The writers can select their topics freely after the respective interests.
Die Schreiber können ihre Themen frei nach den jeweiligen Interessen wählen.
ParaCrawl v7.1

The respective economic interests of the players concerned are simply too great.
Zu groß sind die jeweiligen ökonomischen Interessen der betroffenen Akteure.
ParaCrawl v7.1

Consultations shall take place, where the Contracting Parties concerned so request, in order to take account of their respective interests;
Auf Antrag der betreffenden Vertragsparteien finden Konsultationen statt, damit die jeweiligen Interessen berücksichtigt werden können.
EUbookshop v2

Accordingly, I see myself as a future intermediary between cultures with their respective interests and particularities.
Entsprechend sehe ich mich als zukünftigen Vermittler zwischen den Kulturen und ihren jeweiligen Interessen und Besonderheiten.
ParaCrawl v7.1

These interests are as essentially irreconcilable as are the respective interests of wolves and sheep.
Diese Gegensätze sind ebenso unversöhnlich, wie die Gegensätze zwischen den Schafen und Wölfen.
ParaCrawl v7.1

Development partnerships with the private sector address respective interests and leverage the particular strengths of each partner.
Entwicklungspartnerschaften mit der Wirtschaft verbinden die jeweiligen Interessen und nutzen die individuellen Stärken der Partner.
ParaCrawl v7.1

The previous Fisheries Partnership Agreement between the European Union and the Republic of Seychelles, which expired in January 2011 and has been renewed by the Commission for a period of three years, brought mutual benefits as regards their respective interests in the tuna fishing sector.
Das frühere partnerschaftliche Fischereiabkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Republik Seychellen, das im Januar 2011 auslief und von der Kommission für eine Phase von drei Jahren erneuert wurde, erbrachte beiderseitige Vorteile, was ihre jeweiligen Interessen im Thunfischfischereisektor betrifft.
Europarl v8

Under the pretext of facilitating business opportunities within international air transport, this promotes the interests of multinationals within the sector at the expense of national companies and their respective strategic interests, including those that, as is the case in Portugal with TAP, are publicly owned.
Unter dem Vorwand der Erleichterung von Geschäftsmöglichkeiten innerhalb des internationalen Luftverkehrs fördert dies die Interessen von multinationalen Unternehmen in diesem Sektor, und zwar auf Kosten von nationalen Unternehmen und deren jeweiligen strategischen Interessen, darunter jene, die - wie im Fall Portugals mit TAP - in öffentlicher Hand sind.
Europarl v8

In the name of facilitating business opportunities within international air transport, which promotes the interests of multinationals within the sector at the expense of national companies and their respective strategic interests, including those that are publicly owned, as is the case in Portugal with TAP Portugal.
Dies geschieht im Namen der Förderung von Geschäftsmöglichkeiten innerhalb des internationalen Flugverkehrs, wodurch die Interessen multinationaler Unternehmen in diesem Sektor auf Kosten nationaler Unternehmen und ihrer jeweiligen strategischen Interessen, einschließlich der staatlichen Unternehmen, wie man in Portugal im Falle von TAP Portugal beobachten konnte, gewahrt werden.
Europarl v8

So we need to pursue this international fisheries agreements policy in the future, allocating a larger budget to it, always balancing the respective mutual interests, negotiating agreements suitable to both parties, improving existing ones where necessary or adapting them to current circumstances and different legal typologies, applying traditional agreements where appropriate and creating mixed companies or temporary associations of companies where possible.
Wir müssen also in der Zukunft diese Politik der internationalen Fischereiabkommen fortsetzen, sie mit mehr Mitteln ausstatten, jederzeit den jeweiligen gegenseitigen Interessen Rechnung tragen, beiden Seiten gerecht werdende Abkommen aushandeln, bei Bedarf bestehende Abkommen nachbessern oder an die jeweiligen konkreten Gegebenheiten und rechtlichen Möglichkeiten anpassen, gegebenenfalls traditionelle Abkommen anwenden oder gemischte Unternehmen oder zeitweilige Unternehmensbeteiligungen schaffen, so dies möglich ist.
Europarl v8

Thus, in cases where crucial interests are at stake for one or more Member States in connection with decisions that can be made by majority vote following a proposal by the Commission, we are in favour of the members of the Council seeking within a reasonable time to reach solutions that all the members of the Council can endorse, taking into consideration their respective interests as well as Community interests pursuant to Article 2 of the Treaty.
Das heißt, daß wir dafür sind, daß die Ratsmitglieder in Fällen, in denen für einen oder mehrere Mitgliedstaaten sehr wichtige Interessen im Zusammenhang mit Entscheidungen auf dem Spiel stehen, die mit Stimmenmehrheit nach Vorschlag durch die Kommission getroffen werden können, innerhalb einer angemessenen Zeit nach Lösungsmöglichkeiten suchen müssen, denen sich alle Ratsmitglieder unter Berücksichtigung ihrer jeweiligen Interessen und der Interessen der Gemeinschaft gemäß Artikel 2 des Vertrags anschließen können.
Europarl v8

The EU and Algeria therefore reaffirm their desire to make optimum use of the 2005 Association Agreement, complying fully with this and seeking to balance their respective interests.
Daher bekräftigen die Europäische Union und Algerien ihr gemeinsames Engagement, eine optimale Nutzung des 2005 in Kraft getretenen Assoziierungsabkommens zu gewährleisten — unter uneingeschränkter Einhaltung der Bestimmungen des Abkommens und im Streben nach einem Gleichgewicht der jeweiligen Interessen.
DGT v2019

The basic reason for the Council's existence is to manage the collective affairs of the property-owning classes in the various European countries, so that their respective interests do not conflict and that a general consensus may be established.
Die Hauptdaseinsberechtigung des Rates besteht darin, die kollektiven Angelegenheiten der besitzenden Klassen in den verschiedenen Ländern Europas zu verwalten, soweit ihre jeweiligen Interessen einander nicht zuwiderlaufen und ein allgemeiner Konsens möglich ist.
Europarl v8

What we really must achieve, Mr President and ladies and gentlemen of the Commission, is what we managed in the case of REACH, namely an alliance not only of environmentalists but also of industry and labour that is designed to reconcile their respective interests.
Was wir wirklich erreichen müssen, Herr Präsident und meine Damen und Herren von der Kommission, ist das, was wir bei REACH geschafft haben, nämlich ein Bündnis von Ökologie, aber auch der Industrie und der Arbeitnehmer, um zu erreichen, dass alle Interessen auf einen Nenner gebracht werden können.
Europarl v8

Member States should be allowed to permit undertakings which, on the relevant dates referred to in Article 18(3), carried on these activities simultaneously to continue to do so provided that separate management is adopted for each of their activities, in order that the respective interests of life policy holders and non-life policy holders are safeguarded and the minimum financial obligations in respect of one of the activities are not borne by the other activity.
Den Mitgliedstaaten ist weiterhin die Möglichkeit zu lassen, Unternehmen, die zu einem der in Artikel 18 Absatz 3 genannten Zeitpunkte in beiden Versicherungszweigen tätig waren, zu gestatten, ihre Tätigkeit fortzuführen, wenn sie für jeden Versicherungszweig eine getrennte Verwaltung einrichten, damit die jeweiligen Interessen der Lebensversicherten und der Schadenversicherten gewahrt und die aufgrund einer der Tätigkeiten entstehenden finanziellen Mindestverpflichtungen nicht durch die andere Tätigkeit getragen werden.
JRC-Acquis v3.0

There also may be no state aid where the assessment of the contractual agreement between the partners leads to the conclusion that any intellectual property rights to the R & D & I results as well as access rights to the results are allocated to the different partners of the collaboration and adequately reflect their respective interests, work packages, and financial and other contributions to the project.
Eine staatliche Beihilfe kann beispielsweise auch dann ausgeschlossen werden, wenn die Würdigung der vertraglichen Vereinbarung zwischen den Partnern zu der Schlussfolgerung führt, dass die Rechte an geistigem Eigentum und der Zugang zu den Ergebnissen gemessen an ihren jeweiligen Interessen, ihrem Arbeitsaufwand sowie ihren finanziellen und sonstigen Beiträgen zu dem Vorhaben ausgewogen auf die beteiligten Partner aufgeteilt werden.
DGT v2019

In addition, organisational and institutional framework of GALILEO Public Private Partnerships will be set up so as to allow the roles of the public sector and the private sector to evolve over time to protect their respective interests.
Darüber hinaus wird ein organisatorischer und institutioneller Rahmen für die öffentlich-privaten Partnerschaften des GALILEO-Projekts geschaffen werden, der mit der Zeit eine Rollenverteilung zwischen öffentlichem und privatem Sektor gestattet, die deren jeweilige Interessen schützt.
TildeMODEL v2018

Dialogue between the suppliers of goods and services and consumers provides the two sides with an opportunity to reach agreements on the policy to be pursued, taking account of their respective interests.
Der Dialog zwischen Anbietern von Waren und Dienstleistungen auf der einen und Verbrauchern auf der anderen Seite eröffnet beiden Parteien die Möglichkeit, unter Berücksichtigung ihrer jeweiligen Interessen zu Vereinbarungen über die angezeigte Politik zu gelangen.
TildeMODEL v2018

The European Court of Human Rights19 has equally acknowledged that, in the area of trade union freedom, in view of the sensitive character of the social and political issues involved in achieving a proper balance between the respective interests of labour and management, and given the wide degree of divergence between national systems in this field, the Contracting States enjoy a wide margin of appreciation as to how the freedom of trade unions to protect the occupational interests of their members may be secured.
Der Europäische Gerichtshof für Menschenrechte19 anerkannte ebenfalls, dass im Bereich der gewerkschaftlichen Freiheit wegen der Sensibilität der sozialen und politischen Fragen, die bei einem angemessenen Ausgleich der widerstreitenden Interessen zu beantworten sind, und angesichts der starken Abweichungen zwischen den nationalen Systemen in diesem Bereich, die Vertragsstaaten bei der Frage, wie die Freiheit der Gewerkschaften, die beruflichen Interessen ihrer Mitglieder zu schützen, gewährleistet werden kann, einen weiten Beurteilungsspielraum haben.
TildeMODEL v2018

Both of them serve as an interface, with civil society organisations in the one case and local and regional authorities in the other, representing their respective interests and aspirations.
Beide dienen als Schnittstelle zu den Organisationen der Zivilgesellschaft (auf der einen Seite) und zu den Gebietskörperschaften (auf der anderen Seite), indem sie die Vertretung der Interessen und Erwartungen der organisierten Zivilgesellschaft bzw. der lokalen und regionalen Gebietskörperschaften wahrnehmen.
TildeMODEL v2018

The dialogue between the suppliers of goods and services on the one hand and consumers on the other hand provides the two sides with an opportunity to reach agreements over the policy to be pursued which take account of their respective interests.
Der Dialog zwischen Anbietern von Waren und Dienstleistungen auf der einen und Verbrauchern auf der anderen Seite eröffnet beiden Parteien die Möglichkeit, unter Berücksichtigung ihrer jeweiligen Interessen zu Vereinbarungen über die angezeigte Politik zu gelangen.
TildeMODEL v2018