Translation of "Respective other party" in German

Any occurrence of force majeure shall be immedi- ately reported to the respective other party.
Das Ereignis höherer Gewalt ist der anderen Vertragspartei unverzüglich anzuzeigen.
ParaCrawl v7.1

The parties may only use their business relationship for advertising purposes with the prior written approval of the respective other party.
Die Vertragspartner dürfen nur mit vorheriger schriftlicher Zustimmung des jeweils anderen Vertragspartners mit ihrer Geschäftsverbindung werben.
ParaCrawl v7.1

Most of Siemens's and VA Tech's customers indicated in the market survey that the respective other party was not the most promising competitor in the context of the tendering or negotiated procedure.
Die meisten Kunden von Siemens und VA Tech gaben in der Marktuntersuchung an, dass die jeweils andere Partei nicht der aussichtsreichste Mitbewerber bei Ausschreibungsverfahren und Vergabeverhandlungen gewesen sei.
DGT v2019

The precision of the language recognition can be increased iteratively with the repeated recording of spectra at an appropriate call length and/or with appropriate frequent comments of the respective other party.
Durch wiederholte Aufnahme von Spektren kann bei entsprechend langer Gesprächsdauer bzw. bei entsprechen häufigen Äußerungen des jeweiligen Gesprächspartners die Genauigkeit der Erkennung der Sprache iterativ gesteigert werden.
EuroPat v2

It quickly became apparent that two-way disappointment on the behaviour of the respective other party played a role in some areas and had contributed to a certain hardening of attitudes.
Schnell wurde deutlich, dass auch wechselseitige Enttäuschungen über das Verhalten der jeweils anderen Partei an dieser oder anderer Stelle eine Rolle spielte und zu gewissen Verhärtungen beigetragen hatte.
ParaCrawl v7.1

It is not permitted for either contractual party to itself use or to disclose to whomsoever commercial and operational secrets and information which they have obtained – even by chance – regarding the nature, scope of operations and practical activities of the respective other party to the contract, both during and also after the ending of the signing of contract.
Es ist beiden Vertragsparteien untersagt, Geschäfts- und Betriebsgeheimnisse, sowie Informationen, die sie - sei es auch durch Zufall - über Art, Betriebsumfang und praktische Tätigkeit vom jeweils anderen Vertragsteil erhalten haben, während oder auch nach Beendigung der Vertragsunterzeichnung selbst zu verwenden oder an wen auch immer weiterzugeben.
ParaCrawl v7.1

In the interest of a frank exchange of views between the parties to the contract, we and the customer undertake(s) to treat as confidential and keep secret with respect to third parties all knowledge, documents, performance requirements and business transactions of the respective other party to the contract which become known by reason of the contract concluded by us if the other party to the contract has not consented to the disclosure unless there is an official or legal obligation of disclosure.
Im Interesse eines freimütigen Gedankenaustausches zwischen den Vertragspartnern verpflichten wir und der Auftraggeber sich, alle aufgrund des zwischen uns geschlossenen Vertrages bekannt werdenden Kenntnisse, Unterlagen, Aufgabenstellungen und Geschäftsvorgänge des jeweils anderen Vertragspartners gegenüber Dritten vertraulich behandeln und geheim zu halten, soweit der andere Vertragspartner in die Weitergabe nicht eingewilligt hat, es sei denn, es liegt eine behördliche oder gesetzliche Offenbarungsverpflichtung vor.
ParaCrawl v7.1

If the respective obstacles have not been caused by a contracting party, then the respective other contracting party may not derive any other rights or claims against such party for any legal reason whatsoever.
Soweit die jeweiligen Hindernisse von einer Vertragspartei nicht zu vertreten sind, kann die andere Vertragspartei hieraus keine weitergehenden Rechte oder Ansprüche, gleich aus welchem Rechtsgrund gegen sie herleiten.
ParaCrawl v7.1

Furthermore, the contractual parties shall refrain from disclosing any documents provided to them within the scope of the contractual relationship to third parties without the approval of the respective other contractual party, unless such third parties were coincidentally assigned with the provision of supplies or services.
Im Übrigen verpflichten sich beide Vertragspartner die ihnen im Rahmen des Vertragsverhältnisses überlassenen Unterlagen Dritten nur mit Zustimmung des jeweils anderen Vertragspartners zugängig zu machen, es sei denn, diesen sind zufälligerweise Lieferungen oder Leistungen übertragen.
ParaCrawl v7.1

Should such conditions prevail for 30 days or more, SESP and the Buyer shall have the right to rescind the contract at any time by giving notice to the respective other party, without any liability for loss or damage caused thereby.
Sollten diese Ereignisse für mehr als 30 Tage andauern, haben SESP und der Käufer das Recht durch Erklärung des Rücktritts gegenüber der jeweils anderen Partei mit sofortiger Wirkung vom Vertrag zurückzutreten, ohne dass Ansprüche auf Ersatz etwaiger Schäden oder Verluste bestünden.
ParaCrawl v7.1

Data Protection The parties shall process or use personal data of the respective other party only for contractually agreed upon purposes under the observation of statutory requirements.
Die Vertragspartner werden personenbezogene Daten des jeweils anderen Vertragspartners nur für vertraglich vereinbarte Zwecke unter Beachtung der gesetzlichen Bestimmungen verarbeiten oder nutzen.
ParaCrawl v7.1

The auctioneer shall providethe name and address of the seller or bidder to the other respective party onrequest.
Der Versteigerer wird auf Verlangen des Einlieferers oder des Ersteigerers den Namen und die Anschrift des jeweils anderen Vertragspartners benennen.
ParaCrawl v7.1

The DIS informs the parties of the date on which the respective other party has received the decision without undue delay.
Die DIS informiert die Parteien unverzüglich über das Datum, zu dem die jeweils andere Partei die Entscheidung empfangen hat.
ParaCrawl v7.1

Both Parties shall undertake all measures to prevent or alleviate any foreseeable damages incurred due to an event of force majeure and to keep the respective other Party informed at all times.
Die Parteien haben bei Vorliegen eines Ereignisses höherer Gewalt alle Anstrengungen zur Beseitigung respektive Minderung von absehbaren Schäden zu unternehmen und die jeweils andere Partei hierüber laufend zu unterrichten.
ParaCrawl v7.1

If and insofar as such obstacles continuously persist for more than one month, then each of the contracting parties shall have the right to withdraw from the contract by providing a written declaration to the other respective party to the contract.
Wenn und soweit solche Hindernisse länger als ununterbrochen einen Monat andauern, hat jede Vertragspartei das Recht, durch schriftliche Erklärung gegenüber der anderen Vertragspartei von Vertrag zurückzutreten.
ParaCrawl v7.1

If one party is prevented from providing the contractual service and/or content due to circumstances for which it is not responsible, this party shall inform the respective other party accordingly and transmit without delay content and/or services that have been adapted to the circumstances.
Soweit eine Partei durch Umstände, die sie nicht zu vertreten hat, an der Bereitstellung der vertraglich vorgesehenen Leistung und/oder Inhalte gehindert wird, informiert sie die jeweils andere Partei entsprechend und übermittelt unverzüglich den Umständen angepasste Inhalte und/oder Leistungen.
ParaCrawl v7.1

To name but a few: the existence of taboos and the consciously provocative violation of these taboos, the creation and the strengthening of enemy thinking, the creation of double standards and the exploitation of mistakes/undesirable developments of the respective other party for one's own ends.
Um nur einige zu nennen: das Vorhandensein von Tabus und das bewusst provokative Brechen derselben, die Schaffung und Vertiefung von Feindbildern, die Schaffung von Doppelstandards oder auch die Nutzung von Fehlern/Fehlentwicklungen der jeweils anderen Seite für eigene Zwecke.
ParaCrawl v7.1

Moreover, CL and CO undertake not to appoint any employee of the other respective Party throughout the period of validity of the contract or within 12 months of expiry of the contract on their own account or via third parties or to employ them in any other way, unless the other respective Party has given its prior agreement to this in writing.
Weiterhin verpflichten sich AG und AN, keinen Mitarbeiter des jeweils anderen Vertragspartners während der Laufzeit des Vertrages sowie innerhalb von zwölf Monaten nach Ablauf des Vertrages auf eigene Rechnung oder durch Dritte einzustellen oder sonst zu beschäftigen, es sei denn, der jeweils andere Vertragspartner stimmt vorher schriftlich zu.
ParaCrawl v7.1

Rightsandobligationsarisingfromthiscontractmaynotbeassignedtothirdpartiesexceptwith the written consent of the respective other party.
Rechte und Pflichten aus dem Vertrag können nur mit schriftlicher Zustimmung der anderen Partei auf Dritte übertragen werden.
ParaCrawl v7.1

In particular, this can be of advantage in sales talks or contract negotiations, for one, if it is shown to the respective other party online, and also in the follow-up, when the call is analyzed retroactively based on the stored data (e.g., words and the related spectra).
Dies kann insbesondere bei Verkaufsgesprächen oder bei Vertragsverhandlungen nützlich sein. Zum einen, wenn es dem jeweils anderen Gesprächspartner online gezeigt wird, zum anderen in der Nachbereitung, wenn man das Gespräch anhand der gespeicherten Daten (Wörter und zugehörige Spektren) im Nachhinein analysiert.
EuroPat v2

It must not be confused with seduction, which requires respect for the other party.
Sie dürfen nicht mit Verführung verwechselt werden, die die Achtung des anderen voraussetzt.
TildeMODEL v2018

In respect of other parties to the contract, liability to pay compensatory damages in the event of delay is limited to intent and gross negligence.
Gegenüber sonstigen Vertragspartnern ist im Verzugsfall die Schadenersatzhaftung auf Vorsatz und grobe Fahrlässigkeit beschränkt.
ParaCrawl v7.1

It shall enter into force with respect to any other Party three months after the deposit of its instrument of ratification, acceptance, approval or accession.
Für jede andere Vertragspartei tritt es drei Monate nach Hinterlegung ihrer Ratifikations-, Annahme-, Genehmigungs- oder Beitrittsurkunde in Kraft.
DGT v2019

Nonetheless, I would add that I believe those in positions of political responsibility in general - Members of this House included - must always keep their discourse truthful and respectful of other involved parties, which has not always happened.
Trotzdem möchte ich hinzufügen, dass ich glaube, dass all diejenigen, die eine Position politischer Verantwortung allgemein innehaben - einschließlich der Mitglieder dieses Hauses -, in ihren Aussagen immer wahrheitsgetreu bleiben und andere betroffene Parteien respektieren müssen, was nicht immer der Fall gewesen ist.
Europarl v8

Here the Commission is one negotiating partner and it also wants to respect the other parties, including the Belgian authorities, who have a substantial input to make.
Die Kommission ist dabei ein Verhandlungspartner, und es geht ihr darum, die anderen Parteien einschließlich der belgischen Behörden, die einen maßgeblichen Beitrag zu leisten haben, zu respektieren.
Europarl v8

So at the very least we should have the courage to respect each other: both parties with their different opinions base these on ethical principles.
Wir sollten daher zumindest den Mut haben, Respekt füreinander aufzubringen: Beide Parteien mit unterschiedlichen Ansichten gehen von ethischen Grundsätzen aus.
Europarl v8

Without prejudice to the object and the purpose of the Convention to promote, improve and facilitate international traffic by rail and without prejudice to its full application with respect to other Parties to the Convention, in their mutual relations, Parties to the Convention which are Member States of the Union shall apply Union rules and shall therefore not apply the rules arising from that Convention except in so far as there is no Union rule governing the particular subject concerned.
Unbeschadet des Ziels und des Zwecks des Übereinkommens, den grenzüberschreitenden Eisenbahnverkehr zu fördern, zu verbessern und zu erleichtern, sowie unbeschadet seiner uneingeschränkten Anwendung gegenüber anderen Vertragsparteien des Übereinkommens wenden Vertragsparteien des Übereinkommens, die Mitgliedstaaten der Union sind, in ihren Beziehungen untereinander die Rechtsvorschriften der Union an und wenden dementsprechend nicht die Vorschriften aufgrund des Übereinkommens an, außer wenn für den betreffenden Gegenstand keine Unionsvorschriften bestehen.
DGT v2019

However, if it becomes apparent that some form of regulation is required in a particular area, parties should be willing to participate if only out of respect for the other party.
Wenn sich jedoch herausstellt, daß auf einem bestimmten Gebiet irgend­eine Form von Regelung erforderlich ist, gebietet es schon der gebührende Respekt gegenüber der anderen Seite, in dieser Angelegenheit nicht unverbindlich zu bleiben.
TildeMODEL v2018

However, if it becomes apparent that some form of regulation is required in a particular area, parties should be willing to participate, if only out of respect for the other party.
Wenn sich jedoch herausstellt, daß auf einem bestimmten Gebiet irgend­eine Form von Regelung erforderlich ist, gebietet es schon der gebührende Respekt gegenüber der anderen Seite, in dieser Angelegenheit nicht unverbindlich zu bleiben.
TildeMODEL v2018

This might be the case for example where a party provoking or compelling an infringement held a dominant position with respect to the other party and used that position to exercise undue pressure.
Dies kann beispielsweise dann der Fall sein, wenn die betreibende oder zwingende Partei sich in einer beherrschenden Stellung gegenüber der anderen Partei befindet und diese Position dazu nutzt, Druck auszuüben.
EUbookshop v2

Before the weekend large quantities of a currency under attack was on offer, after the weekend it was paid out, but pension funds and other respectable market parties followed suit for defensive reasons.
Vor dem Wochen ende wurde eine angegriffene Währung massiv angeboten, nach dem Wochenende wurde bezahlt, aber Rentenfonds und andere respektable Marktteilnehmer haben aus defensiven Erwägungen heraus nachgezogen.
EUbookshop v2

In the first place, she had the courage of her convictions and argued passionately in favour of them, but always with respect for the other party.
Vor allem hatte sie den Mut, sich mit großem Eifer für ihre Überzeugungen einzusetzen, wobei sie jedoch stets auch den anderen respektierte.
Europarl v8

Even when facing the issues on which I still believed the other party was not correct, my mind state was one of more benevolence, care and respect for the other party, for his perseverance in cultivation and doing three things well amidst the same tribulation.
Selbst wenn ich der Sache gegenüberstand, von der ich immer noch glaubte, die andere Partei läge nicht so richtig, war meine Geisteshaltung wohlwollender, gütiger, besorgter und respektvoller für die andere Partei, für die Beharrlichkeit bei der Kultivierung und bei der guten Erledigung der drei Dinge inmitten der gleichen Schwierigkeiten.
ParaCrawl v7.1

The operators of these pages are committed to respect other parties' copyrights, and to use their own or license-free works.
Die Betreiber der Seiten sind bemüht, stets die Urheberrechte anderer zu beachten bzw. auf selbst erstellte sowie lizenzfreie Werke zurückzugreifen.
CCAligned v1

Borzage speaks of the awakening of that love which travels through the mutual taming tactics between the sexes and respect for the other party.
Borzage spricht vom Erwachen einer Liebe, die durch das gegenseitige Zutrauen der Geschlechter und den Respekt des Anderen entsteht.
ParaCrawl v7.1