Translation of "Rest break" in German

I'll never rest 'til I break that fellow.
Ich werde nicht eher ruhen, bis ich diesen Kerl ruiniert habe.
OpenSubtitles v2018

The F3X table frame is a sure rest during the break.
Das F3X-Tischgestell ist ein sicherer Rückhalt in der Pause.
ParaCrawl v7.1

Rest and toilet break restrictions apply ONLY to women who are members of the union.
Die Einschränkungen der Ruhe- und Toilettenpausen gelten NUR für Frauen, die Mitglieder der Gewerkschaft sind.
ParaCrawl v7.1

The Directive’s core requirements for minimum daily and weekly rest periods and a rest break during the working day have, in general, been satisfactorily transposed.
Die grundlegenden Bestimmungen der Richtlinie in Bezug auf tägliche und wöchentliche Mindestruhezeiten und eine Ruhepause während des Arbeitstages sind im Allgemeinen zufriedenstellend umgesetzt worden.
TildeMODEL v2018

Any time spent travelling to a location to take charge of a vehicle falling within the scope of this Regulation, or to return from that location, when the vehicle is neither at the driver's home nor at the employer's operational centre where the driver is normally based, shall not be counted as a rest or break unless the driver is on a ferry or train and has access to a bunk or couchette.
Die von einem Fahrer verbrachte Zeit, um zu einem in den Geltungsbereich dieser Verordnung fallenden Fahrzeug, das sich nicht am Wohnsitz des Fahrers oder der Betriebstätte des Arbeitgebers, dem der Fahrer normalerweise zugeordnet ist, befindet, anzureisen oder von diesem zurückzureisen, ist nur dann als Ruhepause oder Fahrtunterbrechung anzusehen, wenn sich der Fahrer in einem Zug oder auf einem Fährschiff befindet und Zugang zu einer Koje oder einem Liegewagen hat.
DGT v2019

It should also be noted that even workers who are working according to the opt-out under Article 18 are entitled to daily rest of 11 consecutive hours and a rest break after six hours.
Festzustellen bleibt, dass auch Arbeitnehmer, die unter den Opt-out gemäß Artikel 18 fallen, Anrecht auf eine tägliche ununterbrochene Ruhezeit von 11 Stunden und eine Pause nach sechs Stunden Arbeit haben.
TildeMODEL v2018

During the night shift, the controllers are entitled to a rest break of 23 hours during which they can sleep in rest rooms next to the control room.
Während der Nachtschicht steht den Fluglotsen eine Ruhepause von zwei bis drei Stunden zu, während der sie in Ruheräumen unmittelbar neben dem Kontrollraum schlafen können.
EUbookshop v2

In a periodic cycle, in each period of duration TO, corresponding to the period of the slow sawtooth voltage, during a time interval TA corresponding to the duration of a complete sampling cycle of the time transformation stage ZT a pulse train having the recurrence frequency 10 kHz is generated, followed by a rest break of duration TR.
In einem periodischen Zyklus wird in jeder Periode der Dauer T 0, die der Periode der langsamen Sägezahnspannung entspricht, während eines Zeitintervalls T A, das der Dauer eines vollständigen Abtastzyklus der Zeittransformationsstufe ZT entspricht, eine Impulsfolge mit der Folgefrequenz 10 kHz erzeugt, und daran schließt sich eine Ruhepause der Dauer T an.
EuroPat v2

However, these objectives were probably already forgotten during the vote: a majority of EU representatives voted in favour of a passage, where recording equipment automatically defines activities such as loading and unloading of vehicles and administrative works as rest period or break.
Während des Votums dürften diese Ziele allerdings schon wieder vergessen gewesen sein: Eine Mehrheit der EU-MandatarInnen stimmte für einen Passus, der Tätigkeiten wie das Be- und Entladen der Fahrzeuge und administrative Arbeiten bei den Kontrollgeräten automatisch als Ruhezeit beziehungsweise Pause definiert.
ParaCrawl v7.1