Translation of "Resting surface" in German
																						They're
																											known
																											for
																											being
																											parallel
																											to
																											the
																											resting
																											surface.
																		
			
				
																						Sie
																											sind
																											bekannt
																											dafür,
																											parallel
																											zur
																											Oberfläche
																											zu
																											sein.
															 
				
		 OpenSubtitles v2018
			
																						The
																											loop
																											resting
																											against
																											the
																											surface
																											is
																											peeled
																											off
																											again
																											at
																											300
																											mm/minute.
																		
			
				
																						Dann
																											wird
																											die
																											aufliegende
																											Schlinge
																											mit
																											300
																											mm/Minute
																											wieder
																											abgezogen.
															 
				
		 EuroPat v2
			
																						The
																											front
																											edge
																											of
																											the
																											film
																											resting
																											surface
																											is
																											of
																											a
																											right-angled
																											form.
																		
			
				
																						Die
																											Vorderkante
																											der
																											Filmauflagefläche
																											ist
																											rechtwinklig
																											ausgeführt.
															 
				
		 EuroPat v2
			
																						However,
																											the
																											sealing
																											element
																											has
																											a
																											very
																											large
																											resting
																											surface
																											on
																											the
																											base
																											body.
																		
			
				
																						Das
																											Dichtungselement
																											hat
																											aber
																											eine
																											sehr
																											große
																											Auflagefläche
																											am
																											Grundkörper.
															 
				
		 EuroPat v2
			
																						Cutting
																											blades
																											which
																											are
																											formed
																											concavely
																											with
																											respect
																											to
																											the
																											film
																											resting
																											surface
																											prove
																											to
																											be
																											particularly
																											advantageous.
																		
			
				
																						Besonders
																											vorteilhaft
																											erweisen
																											sich
																											Schneidmesser,
																											welche
																											bzgl.
																											der
																											Filmauflagefläche
																											konkav
																											ausgeformt
																											sind.
															 
				
		 EuroPat v2
			
																						Furthermore,
																											it
																											is
																											advantageous
																											from
																											the
																											standpoint
																											of
																											attachment
																											that
																											the
																											rear
																											of
																											the
																											resting
																											surface
																											forms
																											the
																											mating
																											surface
																											for
																											the
																											clip
																											tongues.
																		
			
				
																						Weiter
																											erweist
																											es
																											sich
																											als
																											zuordnungstechnisch
																											vorteilhaft,
																											daß
																											die
																											Rückseite
																											der
																											Abstützfläche
																											die
																											Klipszungen-Gegenfläche
																											bildet.
															 
				
		 EuroPat v2
			
																						By
																											the
																											outward
																											displacement
																											of
																											the
																											resting
																											surface
																											more
																											surface
																											also
																											remains
																											for
																											the
																											passage
																											windows.
																		
			
				
																						Durch
																											die
																											Auswärtsverlegung
																											der
																											Abstützfläche
																											bleibt
																											auch
																											mehr
																											Fläche
																											übrig
																											für
																											die
																											Durchtrittsfenster
																											selbst.
															 
				
		 EuroPat v2
			
																						The
																											impact
																											plate
																											on
																											the
																											one
																											hand
																											serves
																											as
																											a
																											resting
																											surface
																											for
																											the
																											blow
																											means
																											and
																											permits
																											a
																											quiet
																											transport
																											of
																											the
																											material.
																		
			
				
																						Die
																											Prallplatte
																											dient
																											einerseits
																											als
																											Auflagefläche
																											für
																											das
																											Flächengebilde
																											und
																											erlaubt
																											ein
																											ruhiges
																											Transportieren
																											des
																											Materials.
															 
				
		 EuroPat v2
			
																						The
																											lower-leg
																											support
																											may
																											have
																											a
																											padded
																											resting
																											surface
																											for
																											supporting
																											the
																											lower
																											legs
																											of
																											a
																											seat
																											occupant.
																		
			
				
																						Die
																											Unterschenkelstütze
																											weist
																											eine
																											vorzugsweise
																											gepolsterte
																											Auflagefläche
																											zur
																											Abstützung
																											der
																											Unterschenkel
																											eines
																											Sitzenden
																											auf.
															 
				
		 EuroPat v2
			
																						The
																											footrest
																											has
																											a
																											resting
																											surface,
																											subdivided
																											into
																											several
																											subsections,
																											for
																											a
																											seat
																											occupant?s
																											lower
																											legs.
																		
			
				
																						Die
																											Fußstütze
																											weist
																											eine
																											in
																											mehrere
																											Teilsegmente
																											unterteilte
																											Auflagefläche
																											für
																											die
																											Unterschenkel
																											eines
																											Sitzenden
																											auf.
															 
				
		 EuroPat v2
			
																						The
																											working
																											surface
																											resting
																											on
																											the
																											supporting
																											surface
																											7
																											of
																											the
																											insert
																											seat
																											forms
																											the
																											inactive
																											positioning
																											surface
																											8
																											of
																											the
																											indexable
																											cutting
																											insert.
																		
			
				
																						Die
																											auf
																											der
																											Auflagefläche
																											7
																											des
																											Plattensitzes
																											aufliegende
																											Arbeitsfläche
																											bildet
																											die
																											inaktive
																											Positionierfläche
																											8
																											der
																											Wendeschneidplatte.
															 
				
		 EuroPat v2
			
																						When
																											a
																											stamped-out
																											blank
																											190
																											is
																											resting
																											on
																											the
																											surface
																											201,
																											the
																											table
																											20
																											can
																											be
																											tipped
																											diagonally.
																		
			
				
																						Bei
																											auf
																											der
																											Fläche
																											201
																											aufliegendem
																											Restgitter
																											190,
																											kann
																											der
																											Wippentisch
																											20
																											schräg
																											verkippt
																											werden.
															 
				
		 EuroPat v2
			
																						In
																											this
																											case,
																											the
																											resting
																											surface
																											56
																											and
																											also
																											the
																											pins
																											58
																											are
																											formed
																											on
																											the
																											frame
																											84
																											.
																		
			
				
																						Dabei
																											sind
																											die
																											Auflagefläche
																											56
																											und
																											auch
																											die
																											Zapfen
																											58
																											am
																											Rahmen
																											84
																											angeformt.
															 
				
		 EuroPat v2
			
																						The
																											resting
																											area
																											42
																											of
																											the
																											fixing
																											element
																											40
																											can
																											serve
																											as
																											a
																											resting
																											surface
																											for
																											a
																											plurality
																											of
																											conveyor
																											section
																											bearing
																											elements
																											50
																											.
																		
			
				
																						Der
																											Auflagebereich
																											42
																											des
																											Befestigungselements
																											40
																											kann
																											als
																											Auflagefläche
																											für
																											eine
																											Vielzahl
																											von
																											Förderstreckenlagerelementen
																											50
																											dienen.
															 
				
		 EuroPat v2
			
																						A
																											contact
																											sensor
																											detects
																											whether
																											or
																											not
																											the
																											device
																											is
																											resting
																											on
																											a
																											surface.
																		
			
				
																						Durch
																											einen
																											Berührungssensor
																											wird
																											erfasst
																											ob
																											das
																											Gerät
																											an
																											einer
																											Oberfläche
																											anliegt
																											oder
																											nicht.
															 
				
		 EuroPat v2
			
																						The
																											edge
																											around
																											the
																											hole
																											in
																											the
																											snap-in
																											disk
																											is
																											designed
																											to
																											be
																											raised
																											with
																											respect
																											to
																											the
																											resting
																											surface.
																		
			
				
																						Der
																											Rand
																											um
																											das
																											Loch
																											an
																											der
																											Schnappscheibe
																											ist
																											erhaben
																											gegenüber
																											der
																											Auflagefläche
																											ausgestaltet.
															 
				
		 EuroPat v2
			
																						The
																											base
																											includes
																											preferably
																											a
																											resting
																											surface
																											and/or
																											a
																											projection
																											for
																											a
																											supporting
																											of
																											the
																											interdental
																											matrices.
																		
			
				
																						Bevorzugt
																											weist
																											die
																											Basis
																											eine
																											Auflagefläche
																											und/oder
																											einen
																											Vorsprung
																											zur
																											Abstützung
																											der
																											Interdentalmatrizen
																											auf.
															 
				
		 EuroPat v2
			
																						If
																											I
																											am
																											not
																											resting
																											on
																											a
																											surface
																											then
																											I
																											am
																											moving
																											in
																											this
																											linear
																											fashion."
																		
			
				
																						Also,
																											wenn
																											ich
																											nicht
																											auf
																											einer
																											Fläche
																											ruhe,
																											so
																											bewege
																											ich
																											mich
																											linear".
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						The
																											surface
																											resting
																											against
																											the
																											parts
																											of
																											the
																											seat
																											shall
																											be
																											made
																											of
																											a
																											material
																											the
																											hardness
																											of
																											which
																											is
																											not
																											less
																											than
																											80
																											shore
																											A.
																		
			
				
																						Die
																											gegen
																											die
																											Sitzteile
																											gerichtete
																											Oberfläche
																											muss
																											aus
																											einem
																											Material
																											mit
																											einer
																											Härte
																											von
																											nicht
																											weniger
																											als
																											80
																											Shore
																											A
																											bestehen.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						The
																											surface
																											resting
																											against
																											the
																											parts
																											of
																											the
																											seat
																											shall
																											be
																											made
																											of
																											a
																											material
																											the
																											hardness
																											of
																											which
																											is
																											not
																											less
																											than
																											80
																											Shore
																											A.
																		
			
				
																						Die
																											gegen
																											die
																											Sitzteile
																											gerichtete
																											Oberfläche
																											muss
																											aus
																											einem
																											Material
																											mit
																											einer
																											Härte
																											von
																											nicht
																											weniger
																											als
																											80
																											Shore
																											A
																											bestehen.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						Advantageously,
																											the
																											axis
																											of
																											the
																											jaws
																											is
																											inclined
																											in
																											upward
																											direction
																											and
																											in
																											direction
																											to
																											the
																											bottom
																											of
																											the
																											jaws
																											for
																											an
																											angle
																											of
																											50
																											to
																											70°
																											relative
																											to
																											the
																											resting
																											surface
																											of
																											the
																											device
																											on
																											the
																											floor,
																											so
																											that
																											the
																											movement
																											exerted
																											when
																											drawing
																											off
																											the
																											boot
																											is
																											taken
																											into
																											consideration.
																		
			
				
																						In
																											vorteilhafter
																											Weise
																											ist
																											hiebei
																											die
																											Maulachse
																											zur
																											Auflagefläche
																											der
																											Vorrichtung
																											am
																											Boden
																											in
																											einem
																											Winkel
																											von
																											50
																											bis
																											70°
																											nach
																											oben
																											in
																											Richtung
																											zum
																											Maulgrund
																											geneigt,
																											wodurch
																											den
																											Bewegungsabläufen
																											beim
																											Ausziehen
																											des
																											Stiefels
																											Rechnung
																											getragen
																											wird.
															 
				
		 EuroPat v2