Translation of "Restraint of competition" in German

As regards agreements in restraint of competition and abuses of dominant positions, the Commission will further step up implementation of competition policy by exercising its power to outlaw restrictive agreements and to issue individual or block exemption decisions.
Die Kommission wird durch das Instrument der Einzel- oder Gruppenfreistellung ihre Maßnahmen gegenüber wettbewerbsbeschränkenden Vereinbarungen und Mißbräuchen marktbeherrschender Stellungen verschärfen.
TildeMODEL v2018

The proprietor of an exclusive right would not be able to rely on his right if the prohibition on importation or marketing he wished to avail himself of could be connected with an agreement or practice in restraint of competition, contrary to Article 85 of the Treaty of Rome (judgment of the Court of Justice of the European Communities of 14 September 1982, case 144/81, Keurkoop).
Der Inhaber eines ausschließlichen Rechts kann sich nicht auf sein Recht berufen, wenn das Einfuhr- oder Vertriebsverbot, das er geltend machen will, mit einem Kartell in Zusammen­hang steht, durch das der Wettbewerb in der Gemeinschaft unter Verstoß gegen Artikel 85 des Römischen Ver­trags beschränkt wurde (Urteil des Europäischen Gerichtshofs vom 14. September 1982, Rechts­sache 144/81 Keurkoop).
TildeMODEL v2018

If the participation of certain enterprises is confined to a specific sector of the joint research project or to the provision of only limited financial assistance, there is no restraint of competition —· in so far as there has been any joint research at all — if the results of research are made available to these enterprises only in relation with the degree of their participation.
Wenn aber die Handlungsfreiheit der Unternehmen eingeschränkt oder das Marktverhalten ausdrücklich oder im Wege aufeinander abgestimmter Verhaltensweisen koordiniert wird, kann eine Wettbewerbseinschränkung vorliegen.
EUbookshop v2

But even in the case of consortia formed by enterprises which normally compete with each other there is no restraint of competition if the participating enterprises cannot execute a specific order by themselves.
Inkassogemeinschaften, die sich nicht auf den Einzug der Forderungen nach dem Willen und den Konditionen der Auftraggeber beschränken oder die Preise bestimmen oder in sonstiger Weise bei der Preisgestaltung mitwirken, können den Wettbewerb einschränken.
EUbookshop v2

However, if the participating enterprises are partly or wholly prevented, by agreements or concerted practices, from themselves advertising or if they are sub jected to other restriction, there may be a restraint of competition.
Beschränkt sich die Teilnahme einzelner Unter nehmen auf ein bestimmtes Gebiet der gemeinsamen Forschung oder auf Leistung eines begrenzten finanziellen Beitrags, so liegt, soweit über haupt von einer gemeinsamen Forschung gesprochen werden kann, keine Wettbewerbseinschränkung vor, wenn diesen Beteiligten die Forschungsergebnisse nur entsprechend ihrer Beteiligung zugänglich gemacht werden.
EUbookshop v2

In the latter case, Order No 1097/93 of 29 October 1993 lays down the conditions under which firms may apply to the Competition Council for clearance or exemption of agreements in restraint of competition.
Im zweiten Fall regelt die Durcliführungsverordnung Nr. 1097 vom 29. Oktober 1993, unter welchen Voraussetzungen die Unternehmen beim Wettbewerbsrat um eine Erklärung der Rechtmäßigkeit bzw. um die Freistellung der wettbewerbsbeschränkenden Vereinbarungen nachsuchen können.
EUbookshop v2

But if the freedom of action of the enterprises is restricted or if their market behaviour is coordinated either expressly or through concerted practices, there may be restraint of competition.
Diese Verpflichtung schränkt den Wettbewerb deshalb nicht ein, weil der Know-how-Geber als berechtigt angesehen werden kann, sein Knowhow nur für einen begrenzten Zweck weiterzugeben.
EUbookshop v2