Translation of "Restrictions from" in German

Why is the EU applying restrictions to imports from third countries?
Warum legte die EU Beschränkungen für Einfuhren aus Drittländern fest?
TildeMODEL v2018

Contrary to territorial restrictions, customer restrictions are excluded from the benefit of the TTBE.
Im Gegensatz zu Gebietsbeschränkungen sind abnehmerspezifische Beschrän­kungen von der GFTT ausgeschlossen.
TildeMODEL v2018

The global economic crisis imposed further restrictions on banking from 1929 onwards.
Die Weltwirtschaftskrise legte dem Bankwesen ab 1929 weitere Beschränkungen auf.
WikiMatrix v1

In addition, restrictions on immigration from non-member countries were introduced by all Member States.
Darüber hinaus wurden von allen Mitgliedstaaten Restriktionen für die Einwanderung aus Nichtmitgliedstaaten eingeführt.
EUbookshop v2

This results in restrictions mainly stemming from safety considerations.
Damit ergeben sich Beschränkungen, die vorwiegend aus Sicherheitsüberlegungen erfolgen.
EuroPat v2

Further, these solutions suffer from restrictions.
Des Weiteren leiden diese Lösungen unter einigen Einschränkungen.
EuroPat v2

The effects of substance restrictions and findings from allergy monitoring will also be examined.
Zudem werden die Effekte von Stoffbeschränkungen sowie Erkenntnisse aus der Allergieüberwachung beleuchtet.
ParaCrawl v7.1

However, restrictions do apply from the law concerning foreign nationals.
Beschränkungen ergeben sich allerdings aus dem Ausländerrecht.
ParaCrawl v7.1

Restrictions vary from country to country and also from state to state.
Einschränkungen variieren von Land zu Land und auch von Staat zu Staat.
ParaCrawl v7.1

The members of the managing committee are released from restrictions of § 181 BGB.
Die Mitglieder des Vorstands sind von den Beschränkungen des § 181 BGB befreit.
ParaCrawl v7.1

Finally, mechanical and structural restrictions result from the necessary thermal coupling.
Schließlich ergeben sich aufgrund der notwendigen thermischen Kopplung mechanische und bauliche Einschränkungen.
EuroPat v2