Translation of "Results from" in German

We look forward to seeing increasingly tangible results from these talks.
Wir freuen uns darauf, zunehmend greifbarere Ergebnisse dieser Gespräche zu sehen.
Europarl v8

People expect concrete results from the EU more than ever during economically difficult times.
Besonders in wirtschaftlich schwierigen Zeiten erwarten die Menschen konkrete Ergebnisse von der EU.
Europarl v8

It is therefore likely that, at that time, we shall still only have a few results from the cooperation.
Wahrscheinlich werden wir dann erst über wenige Ergebnisse dieser Kooperation verfügen.
Europarl v8

We all know that nationalism results from unresolved European problems.
Wir alle wissen, Nationalismus resultiert aus ungelösten europäischen Problemen.
Europarl v8

Once we know more by way of results from the study in question, we shall brief you in greater detail.
Sobald mehr Ergebnisse aus dieser Studie vorliegen, werden Sie darüber Näheres erfahren.
Europarl v8

This results directly from Denmark's protocol to the Treaty.
Das ergibt sich direkt aus dem Dänemark betreffenden Protokoll zum Vertrag.
Europarl v8

The results from the first two DAS exercises have differed without good explanations on the ground.
Die Ergebnisse der ersten beiden DAS-Prüfungen haben sich ohne ausreichende Erklärung stark unterschieden.
Europarl v8

Admittedly, the results from New York are somewhat discouraging.
Die Ergebnisse von New York hingegen sind wenig ermutigend.
Europarl v8

Standard deviation, calculated from results generated under repeatability conditions
Standardabweichung, berechnet aus unter Wiederholbarkeitsbedingungen ermittelten Ergebnissen.
DGT v2019

Standard deviation, calculated from results under reproducibility conditions
Standardabweichung, berechnet aus unter Reproduzierbarkeitsbedingungen ermittelten Ergebnissen.
DGT v2019

These results, which emerge from the report, give cause for concern.
Diese dem Bericht entnommenen Ergebnisse geben Anlass zur Besorgnis.
Europarl v8

The preparations for publishing the initial results from this database are currently under way.
Gegenwärtig laufen die Vorbereitungen zur Veröffentlichung der ersten Ergebnisse dieser Datenbank.
Europarl v8

Restaurateurs have been given many promises and they are now expecting concrete results from us.
Den Restaurantbetreibern wurden viele Versprechen gemacht, und nun erwarten sie konkrete Ergebnisse.
Europarl v8

What is more, we have to recognise the lack of results from Frontex.
Abgesehen davon müssen wir feststellen, dass Frontex zu keinen Ergebnissen führt.
Europarl v8

We hope that we will now see some genuine results from our endeavours.
Wir hoffen, dass wir nun einige konkrete Ergebnisse unserer Bemühungen sehen können.
Europarl v8

That influence often produces results quite different from those that had been expected.
Oftmals zeitigte dieser Einfluss andere Ergebnisse, als erwartet.
Europarl v8

Europe's citizens are expecting concrete, tangible results from the EU.
Die Bürger Europas erwarten von der EU konkrete, greifbare Ergebnisse.
Europarl v8