Translation of "Resumption of work" in German

The probability of resumption of work makes 99%.
Die Wahrscheinlichkeit der Erneuerung der Arbeit bildet 99 %.
ParaCrawl v7.1

The resumption of work led to the completion of the line to Okaihau on 29 October 1923.
Nach Wiederaufnahme der Arbeiten wurde die Strecke am 29. Oktober 1923 bis Okaihau fertiggestellt.
WikiMatrix v1

This redundancy structure has the purpose of assisting the resumption of useful work after a transient fault has been overcome.
Diese redundante Organisation dient einer Wiederaufnahme der Nutzarbeit nach der Ueberwindung eines transienten Fehlers.
EuroPat v2

On10 March 2002, the then Federal Chancellor Gerhard Schröder announced the resumption of construction work.
Am 10. März 2002 hatte der damalige Bundeskanzler Gerhard Schröder angekündigt, die Bauarbeiten wieder aufzunehmen.
WikiMatrix v1

Resumption of work and production is everyone ’s biggest wish, and order cars are overwhelmed.
Wiederaufnahme der Arbeit und Produktion ist jedermanns größter Wunsch, und um Autos sind überwältigt.
CCAligned v1

Other possible objectives include the resumption of work and sporting activities.
Außerdem gehören zu den möglichen Zielen auch die Wiederaufnahme seiner Arbeit und seiner Sportaktivitäten.
ParaCrawl v7.1

Let me very warmly thank you for your cooperation, which has been marked by a high degree of trust, and I of course wish you speedy resumption of your work at the Free University of Berlin in the winter semester, in other words that, if a new Commission takes office tomorrow, the burden of European labours will be lifted from your shoulders and you will again be able to completely devote yourself to your research.
Ich darf mich bei Ihnen ganz herzlich für die durchaus vertrauensvolle Zusammenarbeit bedanken, und ich wünsche Ihnen natürlich, dass Sie in Kürze Ihre Tätigkeiten an der Freien Universität Berlin im Wintersemester wieder beginnen können, also dass Sie, wenn morgen eine neue Kommission in Amt und Würden kommt, der Last europäischer Arbeit enthoben werden und sich wieder ganz auf Ihre Forschungsaktivitäten stürzen können.
Europarl v8

It recalls that the Syrian authorities are responsible for ensuring the security and safety of the mission and for facilitating the resumption of the unobstructed work of the mission.
Sie weist darauf hin, dass die syrische Führung dafür verantwortlich ist, die Sicherheit der Mission zu gewährleisten und ihr zu ermög­lichen, ihre Arbeit ungehindert wieder aufzunehmen.
TildeMODEL v2018

To do this one needed a dynamic pay policy and a resumption of work programmes, as had already been advocated in the so-called Delors White Paper.
Zur Verwirklichung bedürfe es einer dynamischen Lohnpolitik wie auch einer Wiederaufnahme von Arbeitsprogrammen, wie sie schon im sogenannten Delors-Weißbuch gefordert worden seien.
TildeMODEL v2018

The Council thus urges the DPA signatories to accept the participation of the non-signatories in the mechanisms set up by the existing cease-fire agreements and to facilitate a swift resumption of their work.
Der Rat fordert die Unterzeichner des Darfur-Friedensabkommens daher auf, der Beteiligung der Nichtunterzeichner an den im Rahmen der bestehenden Waffenstillstandsabkommen eingerichteten Mechanismen zuzustimmen und eine rasche Wiederaufnahme der Arbeiten in diesem Kontext zu unterstützen.
TildeMODEL v2018

The paper in particular suggests areas where the EU itself could further refine its approach in order to contribute to the resumption of work.
Vor allem werden in der Mitteilung Bereiche vorgeschlagen, in denen die EU ihr eigenes Konzept weiter verfeinern könnte, um zur Wiederaufnahme der Arbeiten beizutragen.
TildeMODEL v2018

It should be possible to resume business at 11.30 a.m. which time the staff should be informed of the resumption of work.
Ich kann Ihnen mitteilen, daß wir unsere Arbeit um 11.30 Uhr wiederaufnehmen können, und zu der Zeit wird das Personal von der Wiederaufnahme unter richtet sein.
EUbookshop v2

Ladies and gentlemen, I wish to begin by apologizing for the delay in resuming our business; but the chairmen of the political groups who met yesterday evening after the sitting had been adjourned tried again this morning with the Bureau Delegation to discuss the possibility of a normal resumption of our work, which is something which we regard as of the highest importance.
Liebe Kolleginnen und Kollegen, zunächst möchte ich Ihnen mein Bedauern über die verspätete Wieder aufnahme unserer Arbeit ausdrücken, aber die Fraktionsvorsitzenden, die gestern abend nach der Aufhebung der Plenarsitzung zusammengekommen waren, haben heute morgen erneut mit der Delegation des Präsidiums versucht, über die Möglichkeiten einer normalen Wiederaufnahme unserer Arbeit zu beraten, was uns im Augenblick vordringlich erscheint.
EUbookshop v2

Residents of the area, including political parties, feel that... only responsible dialog can lead to... a breakthrough in the impasse... and to the resumption of work by the strikers.
Die Bürger von Gdansk, Gdynia und Sopot, die Parteiorganisationen, sind einig, dass nur ein verantwortlicher Dialog zur Überwindung der schwierigen Lage... und zur Wiederaufnahme der Arbeit durch die Streikenden führen kann.
OpenSubtitles v2018

Consequently, "more than 3 days" means "at least 4 days", which implies that only accidents with a resumption of work not before the fifth day after the day of the accident or later should be included.
Dann ist "mehr als 3 Tage" gleichbedeutend mit "mindestens 4 Tage", d.h. nur wenn der Geschädigte die Arbeit frühestens am fünften Tag nach dem Unfalltag zum Zeitpunkt des regulären Arbeitsbeginns wieder aufnimmt, wird der Unfall erfaßt.
EUbookshop v2

All days ¡n between the onset of the complaint and the resumption of work has to be taken into consideration (normal working days or not, including Sundays, bank holidays, etc.).
Berücksichtigt werden sämtliche Tage zwischen dem Entstehen der Erkrankung und der Wiederaufnahme der Arbeit (normale Arbeitstage und andere Tage einschließlich Sonntage, Bankfeiertage usw.).
EUbookshop v2

Only accidents with more than 3 days' absence (resumption of work the fifth day or later after the day of the accident) are considered by the ESAW methodology.
Nur Unfälle mit mehr als 3 Tagen Arbeitsunterbrechung (d.h. Wiederaufnahme der Arbeit am fünften Tag nach dem Unfalltag oder später) werden in der ESAW-Methodik berücksichtigt.
EUbookshop v2

On 2 August the Commission transmitted a communication to the Council concern ing the harmonization of excise duties with a view to an immediate resumption of work in this area.6
Am 2. August 1977 unterbreitete die Kommission dem Rat eine Mitteilung zur Harmonisierung der Verbrauchsteuern, in der sie eine sofortige Wiederaufnahme der diesbezüglichen Arbeiten vorschlägt (e).
EUbookshop v2

That means that for the first value "004" the resumption of work took place the fifth day after the day of the accident.
Das bedeutet für den ersten Wert '004', daß die Wiederaufnahme der Arbeit am fünften Tag nach dem Tag des Unfalls erfolgt ist.
EUbookshop v2

As mentioned above for Col.214, it should be noted that the period off work considered in the variables 214 and 218 are the same, but variable 214 considers the date of resumption of work and variable 218 the number of days lost.
Die Arbeitsunterbrechung in den Variablen 214 und 218 ist die gleiche, nur daß Variable 214 den Zeitpunkt der Wederaufnahme der Arbeit berücksichtigt und Variable 218 die Zahl der Ausfalltage.
EUbookshop v2

It linked the Declaration to the resumption of the work of European unification and the establishment of a frontier-free internal market.
Das Europäische Parlament stellte diese Erklärung in den weiten Rahmen der Fortsetzung und Neubelebung des europäischen demo­kratischen Einigungswerks angesichts der Schaffung eines Binnen­raums ohne Grenzen.
EUbookshop v2