Translation of "Retrospective effect" in German

However, the retrospective effect of such authorization may not go back beyond the time when the application was lodged.
Diese Wirkung darf jedoch nicht vor dem Zeitpunkt der Antragstellung einsetzen.
JRC-Acquis v3.0

The latter modification shall have retrospective effect vis-à-vis all beneficiary countries.
Letztere Änderung gilt rückwirkend für alle Empfängerländer.
TildeMODEL v2018

The proposal has no retrospective effect.
Der Vorschlag hat keine rückgreifende Wirkung.
TildeMODEL v2018

Discounts and specific reductions shall have no retrospective effect on tickets already issued.
Sonderrabatte und -ermäßigungen sind keinesfalls rückwirkend auf schon ausgestellte Tickets anwendbar.
ParaCrawl v7.1

The new shares are entitled to a dividend with retrospective effect as of January 1, 2013.
Die neuen Aktien sind rückwirkend ab dem 1. Januar 2013 gewinnberechtigt.
ParaCrawl v7.1

As this would remove a possible ambiguity, that amendment should apply with retrospective effect for all beneficiary countries.
Da hierdurch mögliche Unklarheiten beseitigt werden, sollte diese Änderung rückwirkend für alle Empfängerländer gelten.
DGT v2019

Such right of option may be renewed at the end of each calendar year and shall not have retrospective effect.
Dieses Wahlrecht kann am Ende jedes Kalenderjahres neu ausgeübt werden und hat keine rückwirkende Kraft.
JRC-Acquis v3.0

Member States may further regulate foreign currency loans provided that such regulation is not applied with retrospective effect.
Die Mitgliedstaaten können weitere Regelungen für Fremdwährungskredite festlegen, sofern diese keine rückwirkende Geltung haben.
DGT v2019

Such right of option may be exercised afresh at the end of each calendar year and shall not have retrospective effect.
Dieses Wahlrecht kann am Ende jedes Kalenderjahres neu ausgeübt werden und hat keine rückwirkende Kraft.
TildeMODEL v2018

It has no retrospective effect.
Sie hat keine rückwirkende Kraft.
TildeMODEL v2018

The Court did not rule in the ab­stract on the question of adopting rules having retrospective effect.
Der Gerichtshof äußert sich nicht generell zu der Möglichkeit, Rechtsvorschriften mit Rückwirkung zu erlassen.
EUbookshop v2

The merger took place on 24 August 2005 with retrospective effect from 1 January 2005.
Der Zusammenschluss erfolgte am 24. August 2005 und trat rückwirkend zum 1. Januar 2005 in Kraft.
WikiMatrix v1

Then there was the milk quota buy-back scheme which was being operated without any legal basis. The Commission tries to make light of this by pointing out that a legal basis was adopted in 1995 with retrospective effect, so that the ECU 170 m in question were legalized retrospectively.
Dann die Durchführung eines Programms zum Rückkauf von Milchquoten, ohne daß eine Rechtsgrundlage dafür gegeben war: die Kommission tut die Angelegenheit leicht ab mit der Bemerkung, daß 1995 noch rückwirkend eine Rechtsgrundlage genehmigt worden sei, durch die im nachhinein 170 Millionen ECU legalisiert wurden.
Europarl v8

Modifications should also be made to align certain provisions on those applicable to new Member States and in a limited case with retrospective effect vis-à-vis all beneficiary countries.
Auch sollten Änderungen vorgenommen werden, um einige Bestimmungen an die Bestimmungen, die für neue Mitgliedstaaten gelten, anzugleichen und eine auf einen bestimmten Fall begrenzte Vorschrift mit rückwirkender Geltung für alle Empfängerländer aufzunehmen.
TildeMODEL v2018

If the spouses choose to make this change of applicable law retrospective, the retrospective effect may not affect the validity of previous transactions entered into under the law applicable hitherto or the rights of third parties deriving from the law previously applicable.
Beschließen die Ehegatten, dass die Wirkungen dieses Wechsels rückwirkend eintreten, beeinträchtigt die Rückwirkung weder die Gültigkeit früherer Rechtshandlungen, die unter dem bis dahin anzuwendenden Recht vorgenommen wurden, noch die Rechte Dritter, die sich aus dem früher anzuwendenden Recht ergeben.
TildeMODEL v2018