Translation of "Return migrants" in German

Support could also be given to encourage the return of migrants.
Darüber hinaus könnte die Rückkehr von Migranten gefördert werden.
TildeMODEL v2018

Is it possible to return migrants back home in Donetsk ?
Ist es möglich, Migranten nach Hause in Donezk zurück?
CCAligned v1

Negotiations will also continue on an agreement for the return of illegal migrants.
Die Verhandlungen über ein Abkommen über die Rückführung illegaler Migranten geht weiter.
ParaCrawl v7.1

Denying ourselves the right to return illegal migrants to their countries of origin goes against every rule of good sense.
Uns das Recht abzusprechen, illegale Einwanderer in ihre Herkunftsländer zurückzuschicken, widerspricht jedwedem gesunden Menschenverstand.
Europarl v8

When those migrants return to China, their capabilities are expertly harvested.
Bei der Rückkehr dieser Migranten nach China, macht man sich deren Fähigkeiten dort ausgiebig zunutze.
News-Commentary v14

For those not in need of protection, Frontex will help Member States by coordinating the return of irregular migrants.
Bei nicht schutzbedürftigen Personen wird Frontex die Mitgliedstaaten durch Koordinierung der Rückführung irregulärer Migranten unterstützen.
TildeMODEL v2018

Their priorities hitherto have focused on security, return, readmission of migrants without authorisation to reside and border surveillance.
Bisher lag der Schwerpunkt auf Sicherheit, Rückkehr, Rückübernahme irregulärer Einwanderer und Grenzüberwachung.
TildeMODEL v2018

But migration must at the same time be properly managed – this means ensuring effective border control and the return of irregular migrants.
Andererseits muss Migration ordnungsgemäß durch wirksame Grenzkontrollen und die Rückführung illegaler Migranten gesteuert werden.
TildeMODEL v2018

Chancellor Angela Merkel is promising to return the migrants to their home after the end of crisis.
Kanzlerin Angela Merkel versprach, die Migranten in ihre Heimat nach dem Ende der Krise zurückzukehren.
ParaCrawl v7.1

Even the return of migrants to their home countries has positive aspects.
Und selbst eine Rückkehr von Migranten in ihre Herkunftsländer hat längst nicht nur eine dunkle Seite.
ParaCrawl v7.1

At the same time, we oppose the inclusion of quotas for the return of migrants from the EU to the ACP countries as part of these negotiations.
Wir widersprechen zugleich der Aufnahme von Quoten für die Rückführung von Migranten aus der EU in die AKP-Staaten im Rahmen dieser Verhandlungen.
Europarl v8

The EU and Egypt will explore cooperation on the voluntary return of irregular migrants to their country of origin to ensure that migration is globally managed in a legal manner.
Zudem will die EU Ägypten in seiner Fähigkeit stärken und unterstützen, die Rechte von Migranten zu schützen und — im Einklang mit internationalen Standards — denjenigen Schutz zu gewähren, die die Voraussetzungen dafür erfüllen.
DGT v2019

The EU will consult with the countries of the region that are concerned on financial and technical support for improving the control and management of borders, as well as measures to facilitate the return of migrants to their countries of origin.
Die EU wird sich mit denjenigen Ländern der Region abstimmen, die finanzielle und technische Hilfen zur besseren Kontrolle und Verwaltung ihrer Grenzen sowie Maßnahmen zur leichteren Rückkehr von Migranten in ihre Herkunftsländer benötigen.
Europarl v8

At this moment, the boundary states of the Schengen area should accept their responsibility for protecting the common boundary, and take measures for the rapid return of economic migrants to their country of origin.
Derzeit sollten die Grenzstaaten des Schengen-Raums ihre Verantwortung zum Schutz der gemeinsamen Grenze übernehmen und Maßnahmen für eine zügige Rückführung der Wirtschaftsmigranten in ihre Herkunftsländer ergreifen.
Europarl v8

At the Euromed Conference we will be talking with ministers about cooperation and a possible new role for Frontex in search and rescue activities, not only in patrolling and the return of illegal migrants.
Auf der Euromed-Konferenz werden wir mit den Ministern über eine Zusammenarbeit und eine mögliche neue Rolle für FRONTEX bei Such-und Rettungsaktivitäten, nicht nur bei Patrouillen und der Rückführung illegaler Migranten, sprechen.
Europarl v8

The return of economic migrants, however painful, just means returning them to their unfortunate economic situation.
Die Rückführung von Wirtschaftsflüchtlingen, wie schmerzlich das auch sein kann, bedeutet einfach, sie in ihre bedauerliche wirtschaftliche Lage zurückzuschicken.
Europarl v8

Progress has been made on many fronts, including burden-sharing in settling refugees, reforming and strengthening Europe’s border protections and coast guard, concluding agreements with other countries to return migrants, and providing development and governance assistance to address the push factors driving migration.
In vielen Bereichen wurden Fortschritte erzielt, darunter bei der Lastenteilung hinsichtlich der Aufnahme von Flüchtlingen, bei der Reform und Stärkung des europäischen Grenzschutzes und der Küstenwache, bei Abkommen mit anderen Ländern zur Rückführung von Migranten und im Hinblick auf Entwicklungshilfe und ordnungspolitische Unterstützung zur Bewältigung der Migrationsfaktoren.
News-Commentary v14

The other major multilateral migration agency, the IOM, assists in the return of migrants, asylum seekers, refugees, and the internally displaced to their place of origin, or to other countries or regions that have agreed to accept them.
Die andere wichtige multilaterale Migrationsorganisation, die IOM, leistet Hilfestellung bei der Rückkehr von Migranten, Asylbewerbern, Flüchtlingen und Binnenvertriebenen in ihre Herkunftsländer oder andere Länder und Regionen, die bereit sind, sie aufzunehmen.
News-Commentary v14

Union readmission agreements are an integral component of the Union return policy and a central tool for the efficient management of migration flows, as they facilitate the swift return of irregular migrants.
Die Rückübernahmeabkommen der Union sind ein wichtiger Bestandteil ihrer Rückkehrstrategie und ein zentrales Instrument für die wirksame Steuerung der Migrationsströme, da sie die rasche Rückkehr irregulärer Migranten erleichtern.
DGT v2019

Moreover, when they return, migrants play an increasingly important role as economic catalysts, becoming employers or promoting small businesses, and transmitting new skills and technologies.
Andererseits spielen die Auswanderer nach ihrer Rückkehr eine immer wichtigere Rolle als wirtschaftliche Impulsgeber, indem sie Unter­nehmen gründen oder kleine Geschäfte fördern sowie neue Kenntnisse und Techniken vermitteln.
TildeMODEL v2018

Also, efforts to crack down on migrant smuggling must be matched with strong action to return the migrants that have no right to stay in the EU to their home countries.
Auch müssen die Anstrengungen zur Bekämpfung der Migrantenschleusung mit einer konsequenten Rückführung von nicht zum Aufenthalt in der EU berechtigten Migranten in ihre Heimatländer einhergehen.
TildeMODEL v2018