Translation of "Returned back" in German

Along with my family, I returned back to Quetta.
Zusammen mit meiner Familie kehrte ich nach Quetta zurück.
TED2020 v1

Then returned home and... back to life as usual.
Dann kehrte er nach Hause zurück und lebte ganz normal weiter.
OpenSubtitles v2018

However, after six years, she returned unsuccessful back there.
Nach sechs Jahren kehrte sie jedoch erfolglos dorthin zurück.
WikiMatrix v1

Cyclic N-2-hydroxyethylacylamines are preferably returned back into the reaction.
Die cyclischen N-2-Hydroxyethyl-acyl- amine werden in bevorzugter Weise wieder in die Reaktion zurückgeführt.
EuroPat v2

The electrolyte is returned back into the container via electrolyte return lines, only partially illustrated.
Über nur teilweise dargestellte Elektrolytableitungen gelangt der Elektrolyt zurück in die Behälter.
EuroPat v2

A played ball is to be returned back to the player.
Ein gespielter Ball sollte zum Spieler zurück retourniert werden.
CCAligned v1

After breakfast we went for a walk on the beach and then returned back home.
Nach dem Frühstück machten wir noch einen Strandspaziergang und fuhren dann zurück.
ParaCrawl v7.1

I’ve just recently returned back to Spain from India.
Ich bin gerade erst wieder von Indien zurück in Spanien angekommen.
CCAligned v1

How Do I Know You Have Received My Returned Order Back?
Woher weiß ich, dass Sie meine zurückgegebene Bestellung zurück erhalten haben?
CCAligned v1

When I returned back to Serbia, I carried the leaflet with me.
Als ich nach Serbien zurück kehrte, nahm ich den Flyer mit.
ParaCrawl v7.1

Finally, she returned back to Geneva to her study of psychology.
Schließlich kehrte sie zum Studium der Psychologie nach Genf zurück.
ParaCrawl v7.1

Nevertheless the French officials were not convinced and Fulton returned back to America.
Dennoch waren die offiziellen Franzosen nicht überzeugt und Fulton ging nach Amerika zurück.
ParaCrawl v7.1

He returned back home after contracting a, normally fatal, bout of influenza.
An der normalerweise tödlichen Influenza erkrankt, kehrt er nach Hause zurück.
ParaCrawl v7.1

Worn or dirty items will be returned back to you.
Abgenutzte oder schmutzige Gegenstände werden wieder an Sie zurückgegeben werden.
ParaCrawl v7.1

Other workers were intimidated by these actions and returned back to work.
Andere Beschäftigte wurden dadurch eingeschüchtert und kehrten an ihren Arbeitsplatz zurück.
ParaCrawl v7.1

After Napoleon's resignation, he left and returned back to Poland.
Nach der Abdankung Napoleons nahm er seinen Abschied und kehrte nach Polen zurück.
ParaCrawl v7.1