Translation of "Returning" in German

I am returning once again to this because I think it is important.
Ich komme erneut darauf zurück, weil ich es für wichtig erachte.
Europarl v8

Once she has left the labour market, returning to it is yet more difficult.
Wenn sie den Arbeitsmarkt einmal verlassen hat, ist eine Rückkehr umso schwerer.
Europarl v8

I am returning to Mr Klein's petition.
Also ich spreche wieder zu der Petition von Herrn Klein.
Europarl v8

We shall be returning to this subject in due course.
Wir werden zu gegebener Zeit auf dieses Thema zurückkommen.
Europarl v8

Courage to keep returning to the dialogue.
Mut, immer wieder in den Dialog zu treten.
Europarl v8

Romania is unfortunately returning to the darkness of the Middle Ages, to barbarity.
Rumänien fällt leider ins Dunkel des Mittelalters, in die Barbarei zurück.
Europarl v8

I will be returning to that at the end of my statement.
Ich komme darauf noch einmal zum Schluß meiner Ausführungen zurück.
Europarl v8

When are the animals returning to their cages?
Wann kehren die Tiere in ihren Käfig zurück?
Europarl v8

We will certainly be returning to this subject on frequent occasions.
Wir werden mit Sicherheit noch häufiger auf dieses Thema zurückkommen.
Europarl v8

We will be returning to the problems of noise when we deal with the directive on noise.
Bei der Lärmrichtlinie werden wir auf diese Probleme zurückkommen.
Europarl v8

The refugees were returning, reconstruction was beginning to take place.
Die Flüchtlinge kehrten zurück, es wurde mit dem Wiederaufbau begonnen.
Europarl v8

Returning to Chechnya must not be the only option for the displaced people.
Die Rückkehr der Vertriebenen nach Tschetschenien darf nicht die einzige Option sein.
Europarl v8