Translation of "Revaluing" in German

On the other hand the revaluing of the Dutch guilder by 5% on 17 September 1973 had different effects.
Dagegen hatte die Aufwertung des holländischen Guldens um 5 % vom 17. September 1973 andere Folgen.
EUbookshop v2

Our lights set accents in your equipment as decently revaluing element or as eye catcher.
Unsere Leuchten setzen Akzente in Ihrer Einrichtung als dezent aufwertendes Element oder als Blickfang.
ParaCrawl v7.1

Compensation for farmers in devaluing countries can be frozen in the national currency, while the payments for the revaluing countries are established in ECU.
Ausgleichszahlungen für Landwirte in abwertenden Ländern können in der nationalen Währung festgeschrieben werden, während Ausgleichszahlungen für aufwertende Länder in ECU festgelegt werden.
Europarl v8

What this means is that whilst they gain a common currency, they lose the ability to absorb the consequences of an economic crisis affecting only themselves and not other countries of Euroland by applying a monetary policy which is tailored to their own national circumstances or by revaluing their national currency.
Demnach gewinnen diese Länder auf der einen Seite eine gemeinsame Währung, andererseits gehen sie der Möglichkeit verlustig, durch eine auf ihre nationalen Verhältnisse abgestimmte Währungspolitik oder durch Anpassung des Wechselkurses ihrer nationalen Währung die Folgen einer Wirtschaftskrise aufzufangen, von der nur sie und keine anderen Länder der Euro-Zone betroffen sind.
Europarl v8

The aim was to prevent company directors from skilfully revaluing entries under assets to produce a distorted impression of the state of their business.
Es ging schließlich darum zu vermeiden, dass die Geschäftsführer einer Gesellschaft Aktivposten künstlich aufwerten und somit ein verzerrtes Bild dieser Gesellschaft geben.
Europarl v8

This shall not preclude reporting entities from revaluing their portfolios on a more frequent basis for internal purposes , provided that they report items in their balance sheets only at transaction value during the quarter .
Fakultativ können die berichtenden Institutionen ihre Portfolios für interne Zwecke in kürzeren Intervallen neu bewerten , vorausgesetzt , dass Positionen in ihren Bilanzen während des Quartals nur mit den tatsächlichen Transaktionswerten gemeldet werden .
ECB v1

This shall not preclude the ECB/NCBs from revaluing their portfolios on a more frequent basis for internal purposes, provided that only data at transaction value is reported during the quarter.
Fakultativ kann/können die EZB/NZBen ihre Portfolios für interne Zwecke in kürzeren Intervallen neu bewerten, vorausgesetzt, dass während des Quartals nur die tatsächlichen Transaktionswerte gemeldet werden.
JRC-Acquis v3.0

Since he became president in 2003, Hu Jintao has repeatedly warned that China’s economy is overheating, and his government has recently acted accordingly, raising interest rates last October, imposing a new tax on home sales in June, and revaluing the Yuan in July.
Seit er 2003 Präsident wurde, hat Hu Jintao wiederholt davor gewarnt, dass die chinesische Wirtschaft heißläuft, und seine Regierung hat vor kurzem entsprechende Maßnahmen ergriffen, indem sie im letzten Oktober die Zinssätze anhob, im Juni eine neue Steuer für Inlandsverkäufe einführte und den Yuan im Juli neu bewertete.
News-Commentary v14

This is not just a matter of revaluing the Chinese currency, as argued by some US policymakers, but requires gradual adjustment of most major currencies against the dollar in conjunction with concerted fiscal and monetary policy adjustments in the rest of the world.
Dazu reicht keine bloße Neubewertung der chinesischen Währung aus, wie einige US-Entscheidungsträger behauptet haben, es ist vielmehr eine allmähliche Anpassung der meisten großen Währungen an den Dollar in Verbindung mit konzertierten Anpassungen der Finanz- und Geldpolitik in den übrigen Ländern der Welt notwendig.
News-Commentary v14

This shall not preclude reporting entities from revaluing their portfolios on a more frequent basis for internal purposes, provided that they report items in their balance sheets only at transaction value during the quarter.’;
Fakultativ können die berichtenden Institutionen ihre Portfolios für interne Zwecke in kürzeren Intervallen neu bewerten, vorausgesetzt, dass Positionen in ihren Bilanzen während des Quartals nur mit den tatsächlichen Transaktionswerten gemeldet werden.“
DGT v2019

These are virtual, in so far as staff have no legal or administrative connection with the receiving scheme’s institutions and also in so far as the regulation of the special scheme continues to be the only one used for establishing their pension entitlements and revaluing paid pensions.
Diese sind insofern virtuell, als das Personal keine direktes Rechts- oder Verwaltungsverhältnis zu den Einrichtungen des Aufnahmesystems hat und als hinsichtlich der Festsetzung ihrer Rentenansprüche und der Anpassung der festgestellten Renten weiterhin die Regelungen des Sondersystems gelten.
DGT v2019

In this phase, on the contrary, if we do not want further to reduce the growth of the gross domestic product, the countries with strong currencies must be discouraged from continually revaluing their currencies, and encouraged to work more effectively in support of trade and the economic cycle in the Community.
Im Gegenteil müssen in dieser Phase, will man den Zu wachs des Bruttoinlandsprodukts nicht noch weiter verringern, die Länder mit starker Währung dazu er mutigt werden, nicht ständig nach einer Aufwertung ihrer Währungen zu trachten, sondern mehr für die Stützung des Handels und des wirtschaftlichen Zyklus in der Gemeinschaft zu tun.
EUbookshop v2

Otherwise this unparalleled step of revaluing the country's currency, the koruna, by more than 17% to match the euro makes no sense.
Anders ist dieser beispiellose Schritt, die Krone, die Landeswährung, um über 17 % zum Euro aufzuwerten, nicht zu verstehen.
Europarl v8

The step you have taken of revaluing the koruna shows that you are taking dealing with inflation seriously.
Der Schritt der Aufwertung der Krone, den Sie gemacht haben, zeigt, dass Sie es mit der Bekämpfung der Inflation ernst meinen.
Europarl v8

The revaluing of the Deutsche Mark bv the German Government on 29 June 1973 was covered by this system, since it led simply to a change in the monetary compensatory amounts for Germany.
Die Aufwertung der Deutschen Mark durch die deutsche Bundesregierung am 29. Juni 1973 ließ sich in die Regelung einfügen und drückte sich in einer Änderung der Währungsausgleichsbeträge für Deutschland aus.
EUbookshop v2

How­ever, when prices were fixed on 6 March, the compensatory amounts were reduced by 2.5 points for Germany and 0.6 points for Benelux by revaluing the green currencies of those countries, and by 6 points for Italy and 2 points for Ireland by devaluing their green currencies.
Bei der Preisfestsetzung am 6. März jedoch wurden die Ausgleichsbeträge durch Aufwertung der „ grünen " Währungen bei Deutschland um 2,5 und bei den Benelux-Ländern um 0,6 Punkte, durch Abwertung der „ grünen " Währungen bei Italien um 6 und bei Irland um 2 Punkte herabgesetzt.
EUbookshop v2