Translation of "Revanchist" in German

Belarus is another potential victim of Putin’s revanchist campaign.
Belarus ist ein weiteres potenzielles Opfer der revanchistischen Kampagnen Putins.
News-Commentary v14

In this regard then, literature lived a parallel, revanchist life to scholarship.
So betrachtet lebte die Literatur ein paralleles, revanchistisches Leben zur Wissenschaft.
ParaCrawl v7.1

The Soviet Union also represented a military obstacle to Washington’s revanchist counterrevolutionary ambitions.
Die Sowjetunion stellte auch ein militärisches Hindernis für Washingtons revanchistische konterrevolutionäre Ziele dar.
ParaCrawl v7.1

Like prior CEOs of U.S. imperialism, Obama has openly revanchist goals for Cuba.
Wie frühere Vorstandschefs des US-Imperialismus hat Obama gegenüber Kuba offen revanchistische Ziele.
ParaCrawl v7.1

His revanchist stance drives away his fiancée.
Seine Verlobte verlässt ihn wegen seiner revanchistischen Haltung.
ParaCrawl v7.1

The Soviet Union also represented a military obstacle to Washington's revanchist counterrevolutionary ambitions.
Die Sowjetunion stellte auch ein militärisches Hindernis für Washingtons revanchistische konterrevolutionäre Ziele dar.
ParaCrawl v7.1

This lead to a revanchist atmosphere and fostered right radical movements].
Dies führte zu revanchistischen Stimmungen und förderte rechtsradikale Strömungen].
ParaCrawl v7.1

The creation of a file for naturalised ex-foreigners makes the revanchist target of these measures even more obvious.
Mit der Erstellung einer Datei für eingebürgerte Ex-Ausländer verdeutlicht sich das revanchistische Angriffsziel dieser Maßnahmen genauer.
ParaCrawl v7.1

I am not the first nor the last to which the state shows its revanchist face.
Ich bin weder der Erste noch der Letzte, dem der Staat sein revanchistisches Gesicht zeigt.
ParaCrawl v7.1

I am surprised by the succession of meaningless speeches which betray a lack of knowledge and foolishly mix together a bizarre goulash of revanchist demands and extreme liberal methods.
Ich bin überrascht über die Anzahl bedeutungsloser Reden, die einen Mangel an Wissen verraten und törichterweise einen bizarren Gulasch revanchistischer Forderungen und äußerst liberaler Methoden zusammenmischen.
Europarl v8

The aforementioned pact, which President Barroso is now telling us not to separate from the goal of employment and growth, is a veritable revanchist crusade against labour and social rights through attacks on wages, through an increased retirement age, through attempts to destroy collective bargaining and through the levelling down of social rights.
Der zuvor erwähnte Pakt, den wir laut Präsident Barroso nicht von den Zielen der Beschäftigung und des Wachstums trennen dürfen, ist ein wahrhaft revanchistischer Kreuzzug gegen die Rechte der Arbeiter und die Sozialrechte, durch Angriffe auf Löhne, durch eine Anhebung des Rentenalters, durch Versuche, das Konzept der Tarifverhandlungen zu Fall zu bringen, und durch die Einschränkung der Sozialrechte.
Europarl v8

It is a revanchist exhibition which coincides with an ongoing campaign by the German extreme right wing, particularly in Bavaria.
Es handelt sich um eine revanchistische Ausstellung, und sie fällt mit einer Kampagne zusammen, die derzeit insbesondere in Bayern von deutschen Rechtsextremisten durchgeführt wird.
Europarl v8

We are facing an extremely serious threat to the rights of European workers and citizens, which is bordering on a revanchist crusade against employment and social rights.
Wir stehen vor einer äußerst schwerwiegenden Gefahr für die Rechte der Arbeitnehmer und der Bürgerinnen und Bürger Europas, die mit einem revanchistischen Kreuzzug gegen Beschäftigung und soziale Rechte zu vergleichen ist.
Europarl v8

Under pressure from an unyielding and revanchist China, India urgently needs to craft a prudent and carefully calibrated counter-strategy.
Unter dem Druck eines unbeugsamen und revanchistischen Chinas muss Indien dringend eine kluge und sorgfältig abgestimmte Gegenstrategie entwickeln.
News-Commentary v14

By putting paid to any revanchist tendencies in Russia concerning the Baltics, Europe is made a safer place, and Russia is helped in its effort to redefine itself as a national state and not an empire.
Durch die Überwindung revanchistischer Tendenzen in Russland gegenüber den baltischen Staaten, wird Europa sicherer und Russland erhält Unterstützung in seinen Bemühungen, sich künftig als Nationalstaat und nicht als Zarenreich zu definieren.
News-Commentary v14

Moreover, Iran remains eager to contain Azerbaijani revanchist claims over the large Azeri minority in northern Iran.
Außerdem ist der Iran darauf aus, die revanchistischen Forderungen Aserbaidschans im Hinblick auf die große aserische Minderheit im Norden des Iran einzudämmen.
News-Commentary v14

Poland now faces the threat of isolation by the West and loss of international influence, leaving the country vulnerable to Vladimir Putin’s revanchist Russia.
Polen ist nun mit einer drohenden Isolierung durch den Westen sowie dem Verlust seines internationalen Einflusses konfrontiert, wodurch das Land anfällig für Wladimir Putins revanchistisches Russland wird.
News-Commentary v14

And it must confront the security challenges stemming from terrorism, a revanchist Russia, and a rudderless America under President Donald Trump. At the same time, while the eurozone is finally showing signs of growth, its recovery still must be stabilized.
Und sie muss sich den Sicherheitsrisiken stellen, die sich aus dem Terrorismus, einem revanchistischen Russland und einem führungslosen Amerika unter Präsident Donald Trump ergeben.
News-Commentary v14

Tensions with both Iran and Israel have become deeply entrenched, and the country has become increasingly dependent on energy from a revanchist Russia.
Die Spannungen mit dem Iran und Israel haben sich verfestigt, und das Land wurde immer abhängiger von Energielieferungen aus dem revanchistischen Russland.
News-Commentary v14

But, with a revanchist Russia to their east and chaos to the south, Europeans can no longer afford to live in denial.
Doch können es sich die Europäer angesichts eines revanchistischen Russlands im Osten und Chaos im Süden nicht länger leisten, den Kopf in den Sand zu stecken.
News-Commentary v14

In order to quell popular unrest, many governments have turned to nationalism, often in its most revanchist form, blaming some external enemy – say, the Western countries that imposed sanctions on Russia – for their citizens’ struggles.
Um die Unruhe in der Bevölkerung zu unterdrücken, setzen zahlreiche Regierungen auf Nationalismus, oftmals in seiner revanchistischen Form, und schieben die Schuld am Kampf ihrer Bürger irgendeinem äußeren Feind zu – etwa den westlichen Ländern, die Russland mit Sanktionen belegten.
News-Commentary v14

After its defeat in the war and the considerable loss of life and land, the Azerbaijan leadership has the undoubtedly difficult task of steering a course between revanchist rhetoric and military threats against Armenia on the one hand and the assurances of peaceful intent given to Western energy investors on the other, so that its lucrative oil production is not jeopardised by warmongering.
Die aserbaidschanische Führung hat nach der Kriegsniederlage mit großem Verlust an Menschen und Land die sicher schwierige Aufgabe, zwischen der revanchistischen Rhetorik und der militärischen Drohung gegenüber Armenien einerseits und der mit Friedensabsichten versehenen Versicherung gegenüber den westlichen Energieinvestoren andererseits zu vermitteln, um die einträgliche Ölförderung nicht durch kriegerische Auseinandersetzungen zu gefährden.
TildeMODEL v2018