Translation of "Reverse a trend" in German

After all, individual local initiatives are important, but are unable to reverse a national trend.
Denn kommunale Einzelinitiativen sind zwar wichtig, können aber keinen bundesweiten Trend umkehren.
ParaCrawl v7.1

As the financial crisis wears on, though, banking and financial market integration shows a reverse trend.
Bank- und Finanzmarktintegration zeigen im Zuge der Krise allerdings einen rückläufigen Trend.
ParaCrawl v7.1

Due to the habits of commuters it is more difficult to reverse a trend than to accentuate it.
Wegen der Gewohnheiten der Pendler ist es schwieriger, diesen Trend umzukehren als ihn zu akzentuieren.
EUbookshop v2

In this connection, I should point out that there is in fact a reverse trend, a trend towards minimizing the figures for the sake of a clear conscience when the numbers add up.
Es gibt nämlich auch die gegenläufige Tendenz, die Zahlen herunterzuspielen, um sich leicht ein gutes Gewissen verschaffen zu können.
Europarl v8

Even during a trip to Libya as Commissioner for Transport, I noticed the desire to reverse a trend which had always existed in the past.
Sogar während eines Besuchs in Libyen als Verkehrsminister habe ich den Wunsch bemerkt, den Trend, der in der Vergangenheit immer geherrscht hat, umzukehren.
Europarl v8

All European institutions will be judged by whether or not this growth and employment initiative is a success, for the people of Europe expect us to really reverse a trend and keep Europe up to the mark in global, and ever more acute, competition at a high level – and I emphasise ‘at a high level’.
Am Erfolg dieser Wachstums- und Beschäftigungsinitiative werden alle europäischen Institutionen gemessen werden, denn die Menschen in Europa erwarten, dass wir jetzt wirklich eine Trendwende erreichen und die Wettbewerbsfähigkeit Europas im globalen, schärfer werdenden Wettbewerb auf hohem Niveau erhalten.
Europarl v8

Despite its global focus, Kreßler's organization is rooted firmly in Germany, where the school works to reverse a trend where refugees often struggle in adult education programs:
Die Wings University geht auf die Beobachtung zurück, dass Menschen, die als Flüchtlinge nach Deutschland kommen, oft daran scheitern, an der Hochschulbildung, die sie in ihrem Heimatland begonnen oder absolviert haben, anzuknüpfen:
GlobalVoices v2018q4

Future analyses will show whether there has been a reverse trend since the EU-10's accession (as 2004/2005 data indicate) and whether waste shipment to the EU-25 is on the increase.
Künftige Analysen werden zeigen, ob seit dem Beitritt der zehn neuen Länder (EU-10) eine Umkehrung dieser Entwicklung eingetreten ist (wie die Daten für 2004/2005 vermuten lassen) und ob die Verbringung von Abfällen in die Union der 25 (EU-25) im Steigen begriffen ist.
TildeMODEL v2018

In individual regions of Spain, such as Andalucía, an increase in the number of emigrations would be expected owing to the below average economic situation, but the there is a reverse trend there.
In einzelnen spanischen Regionen, wie z.B. Andalusien, hätte man aufgrund der schlechten wirtschaftlichen Situation eine Zunahme der Auswanderung erwartet, aber das Gegenteil ¡st der Fall.
EUbookshop v2

A study by researchers at the University of Michigan in Ann Arbor claims that autonomous autos could reverse a years-long trend of declining fuel consumption since the self-driving car will allow for much more trips for much more people.
In eine Studie von Forschern der Universität Michigan in Ann Arbor heißt es, dass durch selbstfahrende Autos ein über Jahre anhaltender Trend der Energieeinsparung umgekehrt werden könnte, da das selbstfahrende Auto es viel mehr Menschen ermöglichen wird, viel mehr zu reisen.
ParaCrawl v7.1

As has been shown in studies of the societies during the world wars, a reverse trend is observed under the conditions of major total war – namely, a loss of autonomy of the individual function systems and the emergence of a dictatorial political–military leadership.
Unter den Bedingungen großer totaler Kriege ist, wie an Beispielen der Weltkriegsgesellschaften gezeigt wird, eine umgekehrte Tendenz sichtbar: der Verlust an Autonomie der Funktionssysteme und die Herausbildung einer diktatorischen politisch-militärischen Spitze.
ParaCrawl v7.1

Though the change to the one-child policy may cause a moderate consumption boom, it could also reverse a positive trend: the acceleration of human-capital accumulation.
Obwohl die Änderung der Ein-Kind-Politik einen moderaten Konsumboom auslösen dürfte, könnte sie auch einen positiven Trend umkehren: den beschleunigten Zuwachs von Humankapital.
ParaCrawl v7.1

As biodiversity in Europe is seriously deteriorating, the Commission proposes a new strategy in order to reverse a dangerous trend
Vor dem Hintergrund der wachsenden Bedrohung für die biologische Vielfalt in Europa schlägt die Kommission eine neue Strategie zur Umkehrung dieser gefährlichen Entwicklung vor.
ParaCrawl v7.1

Attending events in Kyrgyzstan, Malta and Turkey, Jonathon Passmore, Programme Manager for Violence and Injury Prevention at WHO/Europe, noted, "To reverse a trend that sees 230 people killed and thousands more seriously injured on regional roads each day, an evidence-based and systematic approach to road safety must be urgently prioritized.
Jonathon Passmore, Leiter des Programms für Gewalt- und Verletzungsprävention beim WHO-Regionalbüro für Europa, der an Veranstaltungen in Kirgisistan, Malta und der Türkei teilnahm, erklärte: "Um einen Trend umzukehren, bei dem wir jeden Tag 230 Todesfälle und Tausende Schwerverletzte auf den Straßen der Region verzeichnen, ist dringend ein evidenzbasierter, systematischer Ansatz für die Straßenverkehrssicherheit erforderlich.
ParaCrawl v7.1

This is when fears around Brexit, combined with a surge in the US Dollar helped to reverse a trend that had been in-play for much of the prior month.
Zu dieser Zeit trugen Befürchtungen im Zusammenhang mit dem Brexit in Kombination mit einem Anstieg des US-Dollar dazu bei, einen Trend umzukehren, der während eines großen Teils des Vormonats im Spiel gewesen war.
ParaCrawl v7.1

Donors in turn are keen to reverse a trend of neglect and to support initiatives that are simultaneously likely to enhance productivity, improve livelihoods and increase private sector investment.
Spender sind wiederum bemüht, eine Trendumkehr der Vernachlässigung und Initiativen unterstützen, die gleichzeitig die Produktivität steigern dürften, Verbesserung der Lebensgrundlagen und Investitionen des privaten Sektors zu erhöhen.
ParaCrawl v7.1

The purpose was to reverse a trend which they disliked, namely that of a lack of rigour in mathematics.
Der Zweck war es, ein umgekehrter Trend, die sie abgelehnt, nämlich ein Mangel an Strenge in der Mathematik.
ParaCrawl v7.1

So what precisely is online gaming supposed to do to reverse a trend that has remained constant since 1976?
Also, was genau ist Online-Gaming soll tun, um einen Trend, der konstant seit 1976 rückgängig zu machen?
ParaCrawl v7.1

According to news reports, tourism of Zionists has been seriously hurt and there is a reverse trend in migration.
Gemäß den Nachrichten wurde der Zuwanderung der Zionisten ernsthaft geschadet und es gibt sogar einen umgekehrten Trend zur Zuwanderung.
ParaCrawl v7.1

In this contribution certainly has the economic crisis of recent years, although in other countries, particularly in Germany, there has been a reverse trend, with overall growth of the sector.
In diesem Beitrag hat sicherlich die wirtschaftliche Krise der letzten Jahre, obwohl in anderen Ländern, insbesondere in Deutschland, gibt es ein umgekehrter Trend wurde mit insgesamt das Wachstum der Branche.
ParaCrawl v7.1

The Habs will be looking to reverse a trend which saw the team lose in its last two outings against the Blue Jackets, including a 3-2 shootout loss last time out (December 6, 2011).
Die Habs werden versuchen, ein Trend, der das Team in seinen letzten beiden Ausflügen gegen die Blue Jackets, darunter einem 3:2 Shootout Verlust letzten Mal aus (* 6. Dezember 2011) verlieren sah umzukehren.
ParaCrawl v7.1