Translation of "Revise for" in German

Indeed, in my view, it is not enough to revise the rules for implementing the Pact.
Die Überprüfung der Normen des Stabilitätspaktes reicht meiner Ansicht nach nicht aus.
Europarl v8

The health department is going to revise the regulations for that medicine...
Das Gesundheitsministerium wird die Richtlinien für das Medikament revidieren...
OpenSubtitles v2018

When using GoConqr to revise for my summer exams, I found the Mind Maps helpful.
Ich habe GoConqr für meine Sommerprüfungen genutzt und fand die Mindmaps besonders hilfreich.
ParaCrawl v7.1

We design and revise them for you!
Wir erstellen und überarbeiten sie für Sie!
ParaCrawl v7.1

In addition, external doll head and body designers are continually revise existing Steffis for us.
Außerdem überarbeiten externe Puppenkopf- und Puppenkörperdesigner permanent bestehende Steffis für uns.
ParaCrawl v7.1

Benchmark may revise this Agreement for any commercially reasonable purpose.
Benchmark kann diese Vereinbarung für kommerzielle angemessene Zwecke ändern.
ParaCrawl v7.1

You need to revise for length.
Sie müssen sich für die Länge zu überarbeiten.
ParaCrawl v7.1

Goodgame Studios retains the right to revise the fees for features available for purchase.
Goodgame Studios behält sich vor, Entgelte für entgeltliche Features abzuändern.
ParaCrawl v7.1

We are also more than happy to revise documents for you.
Auch die Überarbeitung von Texten erledigen wir gern für Sie.
ParaCrawl v7.1

We fix or revise for you:
Wir reparieren/ändern für Sie:
ParaCrawl v7.1

A proposal to revise the mechanism for extending collective agreements is under preparation.
Ein Vorschlag zur Überprüfung des Mechanismus für die Ausweitung von Tarifverträgen ist in Vorbereitung.
DGT v2019

Work to revise the Guidelines for environmental state aids will start in 2005.
Die Arbeiten zur Neufassung der Leitlinien für staatliche Beihilfen im Umweltbereich werden 2005 aufgenommen.
TildeMODEL v2018

The Council adopted a Regulation to revise fishing opportunities for certain fish stocks for 2008 (
Der Rat erließ eine Verordnung zur Anpassung der Fangmöglichkeiten für bestimmte Fischbestände für das Jahr 2008 (
TildeMODEL v2018

To make the grade, it was necessary to revise the system for booth construction in an all embracing way.
Um all diesen Ansprüchen gerecht zu werden, war eine umgreifende Überarbeitung des Standbausystems notwendig.
ParaCrawl v7.1

Scharoun did not need to substantially revise his design for the Philharmonie when redesigning for the new location.
Bei der Umplanung für den neuen Ort brauchte Scharoun seinen Philharmonie-Entwurf nicht eingreifend zu überarbeiten.
ParaCrawl v7.1

Liveright had employed John L. Balderston to revise the script for an American audience.
Er engagierte John L. Balderston, damit dieser das Stück für das amerikanische Publikum überarbeitete.
WikiMatrix v1

You can now use these questions to test your knowledge and revise for the exam.
Mit diesen Fragen können Sie nun Ihr Wissen testen und für die Prüfung üben.
ParaCrawl v7.1

I voted in favour of this excellent report by the Italian, Mr Dorfmann, on the process begun by the European Commission to revise the criteria for granting the status of 'agricultural area with natural handicaps' and, therefore, the Compensatory Allowance for Permanent Natural Handicaps (ICHN).
Ich habe für diesen exzellenten Bericht des Italieners Herr Dorfmann zu dem Vorgang gestimmt, der von der Europäischen Kommission begonnen wurde, um die Kriterien bei der Anerkennung des Status "landwirtschaftliche Gebiete mit naturbedingten Nachteilen" und somit der Ausgleichsentschädigung für dauerhafte naturbedingte Nachteile (ICHN) zu überprüfen.
Europarl v8

Finally, it is worth recalling that following on from prevention, and bearing in mind the experience gained during recent disasters, it is becoming imperative to revise the regulations for the Solidarity Fund to allow for a more flexible and timely mobilisation of this instrument.
Schließlich ist wichtig, sich darauf zu besinnen, dass es neben der Verhinderung und unter Berücksichtigung der während Katastrophen in der Vergangenheit gesammelten Erfahrungen zwingend erforderlich ist, die Regelungen für den Solidaritätsfonds zu überarbeiten, damit dieses Instrument flexibler und schneller mobilisiert werden kann.
Europarl v8

One of its purposes will be to confirm or revise the limits for 2005 as soon as it possibly can.
Eines der Ziele besteht darin, die Grenzwerte für 2005 so bald wie möglich zu bekräftigen oder zu revidieren.
Europarl v8

That careful attitude is, I think, what inspired the European Commission to decide to postpone the presentation of its proposal to revise the CAP for 2003 to 10 July, once the United States has passed its new farming law.
Diese besonnene Haltung ist es meiner Meinung nach, die die Europäische Kommission zu dem Beschluss inspiriert hat, die Vorlage ihres Vorschlags zur Überprüfung der GAP für 2003 zu verschieben, bis die USA ihr neues Agrargesetz verabschiedet haben.
Europarl v8

I believe that we must not only ensure that existing regulations are properly translated into social objectives but must also look at what social objectives we need, as formulated in the Treaty among other documents, and consider whether we should revise the Treaty, for instance to put social policy and economic policy on an equal footing.
Wir müssen nicht nur sicherstellen, dass die derzeitigen Rechtsvorschriften entsprechend in soziale Ziele umgesetzt werden, sondern auch untersuchen, welche der unter anderem in dem Vertrag formulierten sozialen Ziele wir brauchen, und prüfen, ob wir eventuell den Vertrag ändern sowie die Sozial- und die Wirtschaftspolitik auf die gleiche Stufe stellen müssen.
Europarl v8