Translation of "Right or remedy" in German

Whereas although television broadcasters are normally bound to ensure that programmes present facts and events fairly, it is nevertheless important that they should be subject to specific obligations with respect to the right of reply or equivalent remedies so that any person whose legitimate interests have been damaged by an assertion made in the course of a broadcast television programme may effectively exercise such right or remedy.
Wenngleich die Fernsehveranstalter normalerweise darauf achten müssen, daß Tatsachen und Ereignisse in den Sendungen korrekt dargestellt werden, müssen ihnen dennoch klare Verpflichtungen in bezug auf das Recht auf Gegendarstellung oder gleichwertige Maßnahmen auferlegt werden, damit gewährleistet ist, daß jeder, der durch eine Tatsachenbehauptung im Rahmen einer Fernsehsendung in seinen berechtigten Interessen verletzt wurde, seine Rechte wirksam geltend machen kann -
JRC-Acquis v3.0

Breach of this duty may preclude the party in breach from exercising or relying on a right, remedy or defence which that party would otherwise have, or may make the party liable for any loss thereby caused to the other party.
Verletzt eine Partei diese Pflicht, so kann sie das von der Ausübung oder Geltendmachung von Rechten, Abhilfen oder Einwänden, die ihr sonst zugestanden hätten, ausschließen, oder es kann sie für jeden Verlust, der der anderen Partei dadurch entsteht, haftbar machen.
TildeMODEL v2018

The supplier shall be entitled to such payment without prejudice to any other right or remedy under the contract.
Der Auftragnehmer hat Anspruch auf solche Zahlungen, unbeschadet aller anderen im Rahmen des Auftrags festgelegten Rechte oder Maß nahmen.
EUbookshop v2

The consultant shall be entitled to such payment without formal notice and without prejudice to any other right or remedy under the contraa.
Der Auftragnehmer hat Anspruch auf solche Zahlungen, ohne daß ein förmlicher Bescheid ergeht und unbeschadet aller anderen im Auftrag festgelegten Rechte oder Maß nahmen.
EUbookshop v2

Without prejudice to any other right or remedy which it may have, either Party may, on or after the occurrence of a Liquidation Date and the determination of the Liquidation Amount, set off any amount owing by it (whether actual or contingent, present or future and including, if applicable and without limitation, the Liquidation Amount and any amount due and payable on or before the Liquidation Date but remaining unpaid) to the other Party against any amount owing by such other Party (whether actual or contingent, present or future and including, if applicable and without limitation, the Liquidation Amount and any amount due and payable before the Liquidation Date but remaining unpaid) to the first Party.
Unbeschadet anderer Rechte oder Ersatzansprüche der Vertragsparteien kann jede Vertragspartei nach Feststellung des Abwicklungsbetrages gegen etwaige der jeweils anderen Vertragspartei geschuldete Beträge (gleich, ob tatsächliche oder Eventualverbindlichkeiten, gegenwärtige oder zukünftige Verbindlichkeiten, gegebenenfalls einschließlich des Abwicklungsbetrages und anderer vor dem Abwicklungsdatum fälliger und zahlbarer und noch nicht beglichener Beträge) mit eigenen Forderungen aus den seitens der anderen Vertragspartei geschuldeten Beträgen (gleich, ob aus tatsächlichen oder Eventualverbindlichkeiten, gegenwärtigen oder zukünftigen Verbindlichkeiten, gegebenenfalls einschließlich des Abwicklungsbetrages und anderer vor dem Abwicklungsdatum fälliger und zahlbarer und noch nicht beglichener Beträge) aufrechnen.
ParaCrawl v7.1

If the dispute cannot be resolved through mediation, then the parties shall be free to pursue any right or remedy available to them under applicable law.
Kann der Streit nicht durch Schlichtung beigelegt werden, steht es den beiden Parteien frei, jedes ihnen nach anwendbaren Gesetzen zustehende Recht oder Rechtsmittel zu wählen.
ParaCrawl v7.1

A waiver of a right or remedy on any one occasion will not be construed as a bar to or waiver of rights or remedies on any other occasion.
Ein einmaliger Verzicht auf ein Recht oder Mittel gilt nicht als Hindernis oder Verzicht auf diese Rechte oder Mittel bei einer anderen Gelegenheit.
ParaCrawl v7.1

Nothing in these terms and conditions (including, without limitation, in clause 11) operates to exclude, restrict or modify the application of any implied condition or warranty, provision, the exercise of any right or remedy, or the imposition of any liability under the Australian Consumer Law or any other statute where to do so would contravene that statute or cause any term of this agreement to be void ("Non-excludable Obligations").
Nichts in diesen Geschäftsbedingungen (auch nicht in Klausel 11) dient dazu, die Anwendung irgendeiner impliziten Bedingung, Garantie oder Regelung, die Ausübung von Rechten oder Rechtsbehelfen oder die Auferlegung jeglicher Haftung nach dem Australian Consumer Law oder sonstigen Statuten auszuschließen, einzuschränken oder zu ändern, wenn dieser Ausschluss, diese Einschränkung oder diese Änderung den betreffenden Statuten entgegenstehen oder irgendeine Bestimmung dieses Vertrags nichtig machen würde ("nicht ausschließbare Verpflichtungen").
ParaCrawl v7.1

No right or remedy of zaradress.com shall be exclusive of any other, whether at law or in equity, including, without limitation, damages injunctive relief, attorneys' fees and expenses.
Kein Recht oder Rechtsmittel unserer Website werden ausschließlich von anderen, ob gesetzlich oder in Aktien, einschließlich, ohne Einschränkung, Schäden Unterlassungsanspruch, Anwaltshonorare und Kosten.
ParaCrawl v7.1

No right or remedy of Android-Sale.com shall be exclusive of any other, whether at law or in equity, including, without limitation, damages injunctive relief, attorneys' fees and expenses.
Kein Recht oder Rechtsmittel unserer Website werden ausschließlich von anderen, ob gesetzlich oder in Aktien, einschließlich, ohne Einschränkung, Schäden Unterlassungsanspruch, Anwaltshonorare und Kosten.
ParaCrawl v7.1

No right or remedy of EasyDresses.net shall be exclusive of any other, whether at law or in equity, including, without limitation, damages injunctive relief, attorneys' fees and expenses.
Kein Recht oder Rechtsmittel unserer Website werden ausschließlich von anderen, ob gesetzlich oder in Aktien, einschließlich, ohne Einschränkung, Schäden Unterlassungsanspruch, Anwaltshonorare und Kosten.
ParaCrawl v7.1

You acknowledge that any action or suit brought to enforce any right or remedy of this Agreement shall be subject to the exclusive jurisdiction and venue of the State of Israel.
Sie erkennen an, dass jegliche Klage oder jegliches Verfahren, das angestrengt wird, um ein Recht oder Rechtsmittel dieser Vereinbarung durchzusetzen, einzig dem Gerichtsstand des Staates Israel unterliegen werden.
ParaCrawl v7.1

A waiver of a right or remedy on one occasion will not be construed as a bar to or waiver of rights or remedies on any other occasion.
Ein einmaliger Verzicht auf ein Recht oder Mittel gilt nicht als Hindernis oder Verzicht auf diese Rechte oder Mittel bei einer anderen Gelegenheit.
ParaCrawl v7.1

No right or remedy of DESIGN-I-DO.COM shall be exclusive of any other, whether at law or in equity, including, without limitation, damages injunctive relief, attorneys' fees and expenses.
Kein Recht oder Rechtsmittel von DESIGN-I-DO.COM schließt irgendein anderes aus, und zwar sowohl auf dem Rechtswege als auch in Bezug auf sein Billigkeitsrecht, wobei ohne Einschränkung Schäden, Unterlassungsanspruch, Rechtsanwaltskosten und Ausgaben mit eingeschlossen sind.
ParaCrawl v7.1

Without prejudice to any other right or remedy available to INTEWA under this Agreement or at law, INTEWA shall be entitled at itsdiscretion to suspend the performance of its obligations under this Agreement in whole or in part or to terminate this Agreement in whole orin part by means of written notice to Supplier in the event that:
Unbeschadet aller sonstigen vertraglichen und gesetzlichen Rechte hat INTEWA nach ihrer Wahl das Recht, ohne Haftung die Erfüllung der ihr obliegenden Verpflichtungen insgesamt oder in Teilen durch schriftliche Mitteilung an den Lieferanten zu verweigern oderden Vertrag durch schriftliche Mitteilung an den Lieferanten ganz oder teilweise zu kündigen (oder von ihm zurückzutreten), falls:
ParaCrawl v7.1

The User agrees that if Leadingcourses does not exercise or enforce any legal right or remedy which is contained in the Conditions (or which Leadingcourses has the benefit of under any applicable law), this will not be taken to be a formal waiver of the rights of Leadingcourses and that those rights or remedies will still be available to Leadingcourses.
Der Nutzer stimmt zu, dass, wenn Leadingcourses keine in den Bedingungen enthaltenen gesetzlichen Rechte oder Rechtsbehelfe ausübt oder durchsetzt (oder von denen Leadingcourses nach geltendem Recht profitieren kann), dies nicht als formaler Verzicht auf die Rechte von Leadingcourses angesehen wird und dass diese Rechte oder Rechtsbehelfe Leadingcourses weiterhin zur Verfügung stehen.
ParaCrawl v7.1

This Agreement is for the sole benefit of the parties hereto and their respective successors and permitted assigns and nothing herein, express or implied, is intended to or shall confer upon any other person or entity any legal or equitable right, benefit or remedy of any nature whatsoever under or by reason of this Agreement.
Diese Vereinbarung ist zum alleinigen Nutzen der Parteien sind und ihre jeweiligen Nachfolger und zulässigen Rechtsnachfolger und nichts hierin, ausdrückliche oder stillschweigende, soll oder auf eine andere Person oder Entität gesetzlichen oder billigkeitsrechtlichen Rechte verleiht, nutzen oder Heilmittel jeglicher Art überhaupt unter oder auf Grund dieses Abkommens.
ParaCrawl v7.1

In the event of non-receipt of payment, Innospec reserves the right (without prejudice to any other right or remedy) to suspend any deliveries due until such time as payment shall have been received.
Falls eine Zahlung nicht eingeht, behält sich Innospec das Recht vor (unbeschadet jeglicher anderer Rechte oder Rechtsmittel), jegliche Lieferungen bis zu dem Zeitpunkt auszusetzen, zu dem die Zahlung eingeht.
ParaCrawl v7.1

No waiver on the part of Pixmac to exercise any power, right, privilege or remedy under this Agreement, and no delay on the part of Pixmac to exercise any such power, right, privilege or remedy, shall preclude any other or further exercise thereof or of any other power, right, privilege or remedy.
Verzichtet Pixmac auf das Recht irgendeine Macht, Recht, Privilegium oder Rechtsmittel in Zusammenhang mit dieser Vereinbarung geltend zu machen oder Pixmac verspätet sich bei der Durchsetzung einer solchen Macht, Recht, Privilegium oder Rechtsmittel, kann das nicht irgendeine andere oder weitere Durchsetzung dieser oder irgendeiner anderen Macht, Recht, Privilegium oder Rechtsmittel verhindern.
ParaCrawl v7.1

No right or remedy of Zacoo.com shall be exclusive of any other, whether at law or in equity, including, without limitation, damages injunctive relief, attorneys' fees and expenses.
Keine Berechtigung oder Rechtsschutz bei Zacoo.com werden jeglich, in der Rechtegültigkeit oder Billigkeit inklusive oder ohne Begrenzung, Unterlassungsverfügung, Schadenersatz, Anwaltskosten und andere Kosten ausgeschlossen.
ParaCrawl v7.1

No right or remedy of kivuko.com shall be exclusive of any other, whether at law or in equity, including, without limitation, damages injunctive relief, attorneys' fees and expenses.
Kein Recht oder Rechtsmittel unserer Website werden ausschließlich von anderen, ob gesetzlich oder in Aktien, einschließlich, ohne Einschränkung, Schäden Unterlassungsanspruch, Anwaltshonorare und Kosten.
ParaCrawl v7.1