Translation of "Rights vested in" in German

The rights would be vested in the children's parents and legal guardians.
Dieses Recht würde den Eltern und gesetzlichen Vormunden der Kinder übertragen.
Europarl v8

Control rights are vested in the SAAT.
Die Kontrollrechte liegen bei der SAAT.
ParaCrawl v7.1

Control rights are vested in the SAAT, which exercises the voting right attached to the shares.
Die Kontrollrechte liegen bei der SAAT, die die mit den Aktien verbundenen Stimmrechte ausübt.
ParaCrawl v7.1

This breach of contract by the Council in curtailing the rights vested in Parliament as part of the budgetary authority is even more serious than in the previous cases, since the agreement with Morocco has considerable financial implications.
Diese durch den Rat erfolgte vertragswidrige Beschneidung unserer Rechte als Teil der Haushaltsbehörde wiegt noch schwerer als in den vorangegangenen Fällen, da es sich bei dem Abkommen mit Marokko um ein Abkommen mit erheblichen finanziellen Auswirkungen handelt.
Europarl v8

The value of this Charter is that it has transformed rights vested in international law - vested but not binding, vested but not enforceable, vested but not guaranteed - into legal principles, nay into the constitutional principles of the Union itself, setting up a dynamic process which will surely end one day with a legally binding Charter of Fundamental Rights.
Der Wert dieser Charta besteht auch darin, verbriefte Rechte im Völkerrecht - verbrieft, aber unverbindlich, verbrieft, aber nicht einklagbar, verbrieft, aber ohne Garantien - zu Rechtsgrundsätzen, ja zu Verfassungsprinzipien der Union selbst zu machen, und mit Sicherheit wird sich hier auch eine Dynamik entwickeln, die eines Tages zur Rechtsverbindlichkeit dieser Grundrechtscharta führen wird.
Europarl v8

Indeed, according to the Charter, responsibility for discharging the functions under the Economic and Social Council, including the promotion of human rights, is ultimately vested in the General Assembly.
Tatsächlich liegt laut der Charta die Verantwortung für die Erfüllung der Aufgaben des Wirtschafts- und Sozialrates, einschließlich der Förderung der Menschenrechte, letzten Endes bei der Generalversammlung.
MultiUN v1

Users and service providers, having access to data, know-how or other intellectual property rights resources in the custody of, or generated by LifeWatch ERIC, shall acknowledge the intellectual property rights and other rights of owners vested in the submission information protocols or agreements and memoranda of understanding.
Das ERIC LifeWatch stellt den Forschern Leitlinien zur Verfügung, damit gewährleistet ist, dass bei Forschungsarbeiten, bei denen über das ERIC LifeWatch zugänglich gemachtes Material verwendet wird, die Rechte der Datenbesitzer und die Privatsphäre von Personen geachtet werden.
DGT v2019

Article 11(1) provides that consumers may not waive the rights vested in them by the national measures transposing the Directive.
Artikel 11 Absatz 1 sieht vor, daß der Verbraucher nicht auf die Rechte verzichten kann, die ihm durch nationale Maßnahmen zur Umsetzung der Richtlinie verliehen werden.
TildeMODEL v2018

The purpose of Article 11(3) is to guarantee that the rights vested in the consumer under this Directive cannot be set aside because the law applicable to the contract is that of a third country.
Artikel 11 Absatz 3 soll dem Verbraucher garantieren, daß ihm die mit dieser Richtlinie übertragenen Rechte nicht mit der Begründung verweigert werden können, das für den Vertrag geltende Recht sei das Recht eines Drittlandes.
TildeMODEL v2018

Key human rights instruments – including the Universal Declaration of Human rights and the International Covenants on Civil and Political Rights and Economic, Social and Cultural Rights – make clear that human rights are vested in all human beings and that everyone is entitled to the enjoyment of those rights without distinction of any kind.
Die wichtigsten Menschenrechtsabkommen – einschließlich der Allgemeinen Erklärung der Menschenrechte der UN und die internationalen Konventionen für zivile und politische Rechte und wirtschaftliche, soziale und kulturelle Rechte – berufen sich darauf, daß Menschenrechte allen Menschen zustehen, und daß jedermann zum Genuß jener Rechte ohne die Unterscheidung jeder Art berechtigt ist.
TildeMODEL v2018

The international community has underlined its commitment to the principle that human rights are vested equally in people with disabilities.
Die internationale Gemeinschaft hat unterstrichen, dass sie dem Prinzip verpflichtet ist, daß Menschenrechte gleichermaßen für Menschen mit Behinderungen gelten.
TildeMODEL v2018

Either the ownership of rights was vested in the film producer initially, or the necessary exploitation rights were passed from the natural persons who participated in the creation of the work (recognised as “author” by most systems) to the producer by statutory transfer rules.
So lag die Rechtsinhaberschaft entweder zu Beginn beim Filmhersteller, oder die erforderlichen Verwertungsrechte wurden von den natürlichen Personen, die an der Schöpfung des Werkes beteiligt waren (von den meisten Systemen als „Urheber“ anerkannt), durch gesetzliche Abtretung an den Hersteller übertragen.
TildeMODEL v2018

The proceedings of the Florence Round Table provided considerable encouragement for the question of individuals' rights to be taken into consideration more and more within the Community, so as to guarantee the protection of existing individual rights and to ensure that action is taken to create new special rights to be vested in individuals as European citizens.
Der Rat hielt es auf seiner Tagung vom 25./26. Juni 1984 in Fontainebleau für unerläßlich, daß die Gemeinschaft "Maßnahmen trifft, durch die ihre Identität gegenüber den europäischen Bürgern und der Welt gestärkt und gefördert wird und durch die sie an Prestige gewinnt".
EUbookshop v2

In this case, by taking the view in the contested decision that the prohibition of retransmission imposed on DSV by the sociétés de courses does not, under Community law as it now stands, fall within the scope of Article 85(1) of the Treaty, but forms part of the rights vested in the licensor, the Commission gave the applicant sufficient information in order to enable it to ascertain the principal matters of fact and of law on which the reasoning of the contested dedsion was based.
Denn der Markt des Ton- und Bildmaterials stellt entgegen der Auffassung der Klägerin keinen autonomen Markt dar, sondern eher einen Hilfsmarkt, der entsprechend dem hauptsächlichen Markt der Wetten geschaffen wurde, der so funktioniert, daß die Wahl der Wetter beeinflußt und zu den Wellen hingcleilet wird, die für die übertragenen Rennen abgegeben werden, wobei die Wetter die Endverbraucher sowohl auf dem hauptsächlichen Markl der Welten als auch auf dem Hilfsmarkt des Tonund Bildmaterials sind.
EUbookshop v2

This security coverage does not only serve for the safeguarding of the employer concerning the financing of his obligation, it also serves as a safeguard for the employees because these are used only for securing the vested rights in the case of bankruptcy.
Diese Wertpapierdeckung dient nicht nur zur Sicherheit des Arbeitgebers hinsichtlich der Finanzierbarkeit seiner Verpflichtung, vielmehr dient sie der Absicherung der Arbeitnehmer, da diese nur zur Besicherung der "vested rights" auch im Konkursfalle des Arbeitgebers herangezogen werden.
EUbookshop v2

The HFEA provides the means by which the parental responsibility of the birth mother is removed and all parental rights are vested in the commissioning couple equally.
Das Gesetz zur Humanbefruchtung und –embryologie (HFEA) bietet die Mittel mit denen der Geburtsmutter die elterliche Sorge entzogen und dem auftraggebenden Paar gleichberechtigt übertragen werden kann.
ParaCrawl v7.1