Translation of "Rigid labor market" in German

Sinn argues that German sluggishness is largely the result of government-induced bad incentives--a problem that goes far beyond Germany's notoriously rigid labor market--and that, so far, Schröder's reforms do not go far enough to eliminate them.
Sinn behauptet, dass die träge Wirtschaft in Deutschland hauptsächlich auf schlechte Anreize durch die Regierungspolitik zurückzuführen ist - ein Problem, das weit über den berüchtigt starren Arbeitsmarkt hinausgeht - und das bisher von den Reformen Schröders noch nicht erfasst und eliminiert wurde.
News-Commentary v14

Any common eurozone unemployment scheme would thus risk financing the long-term unemployment created by rigid national labor-market institutions, which for decades have proved impervious to reforms.
Jede gemeinsame Arbeitslosenversicherung liefe daher Gefahr, die langfristige Arbeitslosigkeit zu finanzieren, die durch starre nationale Arbeitsmarktinstitutionen geschaffen wurde, die sich jahrzehntelang gegen jede Reform gewehrt haben.
News-Commentary v14

Europe has a general macroeconomic problem, owing to demand factors that interact with a rigid labor market, rather than a specific youth-unemployment problem.
Europa hat eher ein generelles makroökonomisches Problem aufgrund von Nachfragefaktoren, die mit einem rigiden Arbeitsmarkt in Wechselwirkung stehen, als ein spezifisches Jugendarbeitslosigkeitsproblem.
News-Commentary v14

Considering a potential path back to growth, Mirtchev suggests that EU leaders implement measures, such as a revamping of its painfully rigid labor market, to ignite entrepreneurship, innovation and productivity.
Betrachtet man einen potentiellen Weg zurück zu Wachstum, legt nahe, dass die EU- Staats-und Regierungschefs Mirtchev Maßnahmen, wie eine Umgestaltung seiner schmerzlich implementieren starre Arbeitsmarkt, zum Entzünden von Unternehmergeist, Innovation und Produktivität.
ParaCrawl v7.1

Only two or three years ago, Germany, outperformed by its neighbors, was dubbed the sick man of Europe, suffering from low investment, high unemployment levels, a rigid labor market and a declining population.
Noch vor drei, vierJahren galt Deutschland als der "kranke Mann Europas". Geplagt von geringen Investitionen, einer hohen Arbeitslosenquote, einem strikt geregelten Arbeitsmarkt und einer schrumpfenden Bevölkerung, hinkte es seinen Nachbarn hinterher.
ParaCrawl v7.1

Institutions that typically characterize rigid labor markets are effectively balanced by flexibility instruments.
Verschiedene Flexibilisierungsinstrumente bilden ein wirksames Gegengewicht zu Institutionen, die für starre Arbeitsmärkte typisch sind.
ParaCrawl v7.1

Finally, rigid labor markets and, more generally, regulatory constraints on prices and on the supply response of the economy, deepen recessionary reactions to various shocks, and contribute to the growth of unemployment.
Und schließlich verstärken unflexible Arbeitsmärkte – und Vorschriften für Preise und Angebotsreaktionen der Wirtschaft allgemein – die Rezessionsreaktionen auf verschiedene Schocks und tragen zu einer Zunahme der Arbeitslosigkeit bei.
News-Commentary v14

Indeed, European firms, probably in a response to rigid labor markets, have for at least twenty years been using technologies that are much more capital-intensive than that of US firms.
Sie verwenden mindestens seit 20 Jahren viel kapitalintensivere Technologien als US-Firmen, vielleicht in Reaktion auf starre Arbeitsmärkte.
News-Commentary v14

Rigid labor markets and a corporate governance culture that protects incumbent managers, make it hard to reap the benefits of new technologies.
Starre Arbeitsmärkte und eine Unternehmenskultur, die die Manager schützt, machen es schwierig, vollen Nutzen aus neuen Technologien zu ziehen.
News-Commentary v14

The EU's largest economy, Germany, has managed to find an effective and unique combination of flexibility and rigidity in its labor market.
Als größte Volkswirtschaft der EU hat Deutschland seinen Arbeitsmarkt mit einer effektiven Kombination aus Flexibilität und Regulierung erfolgreich reformiert.
ParaCrawl v7.1