Translation of "Rigidities" in German

This development points to persistent structural rigidities in the labour markets of the euro area.
Diese Entwicklung weist auf andauernde strukturelle Verkrustungen auf den Arbeitsmärkten des Euroraums hin.
Europarl v8

Other barriers to mobility, such as rigidities in housing markets, have not received any particular attention.
Andere Mobilitätshemmnisse wie Verkrustungen auf dem Wohnungsmarkt haben keine besondere Aufmerksamkeit gefunden.
TildeMODEL v2018

Belgium and Spain have started addressing rigidities in the housing market.
Belgien und Spanien haben begonnen, Verkrustungen auf dem Wohnungsmarkt aufzubrechen.
TildeMODEL v2018

Reforms addressing the structural rigidities of the labour market have progressed only hesitantly.
Die Reformen zur Beseitigung von Rigiditäten auf dem Arbeitsmarkt kamen nur zögerlich voran.
TildeMODEL v2018

Simulations suggest that structural rigidities impact mainly on investment activity.
Simulationen zufolge wirken sich strukturelle Verkrustungen vor allem auf die Investitionstätigkeit aus.
TildeMODEL v2018

Labour market rigidities still hamper the more flexible functioning of the labour market.
Verkrustungen auf dem Arbeitsmarkt behindern noch ein flexibleres Funktionieren des Arbeitsmarktes.
TildeMODEL v2018

This , in turn , is blamed on structural rigidities in the euro area economy .
Dies wiederum wird strukturellen Rigiditäten in der Wirtschaft des Euroraums angelastet .
ECB v1