Translation of "Rigour" in German

The crux of our message is the rigour which we want to apply.
Hauptinhalt unserer Botschaft ist die von uns angestrebte Haushaltsdisziplin.
Europarl v8

It must pursue the reforms, which were initiated at previous meetings, with rigour and vigour.
Er muss die bei früheren Treffen initiierten Reformen mit Strenge und Elan durchsetzen.
Europarl v8

These principles will have to translate to budgetary rigour, simplicity and transparency.
Wir müssen diese Grundsätze in strenge Haushaltsdisziplin, Einfachheit und Transparenz umsetzen.
Europarl v8

As far as Categories 3, 4 and 5 are concerned, they cannot escape from exceptional rigour.
Die Kategorien 3, 4 und 5 können außergewöhnlicher Strenge nicht entkommen.
Europarl v8

All the institutions agree that rigour has to be maintained.
Alle Institutionen sind sich einig, daß die Haushaltsdisziplin aufrechterhalten werden muß.
Europarl v8

We have shown rigour.
Wir haben Sparsamkeit unter Beweis gestellt.
Europarl v8

This was clear proof of discipline and rigour.
Dies ist ein klarer Beweis für Disziplin und Genauigkeit.
Europarl v8

The Council has applied even greater rigour.
Der Rat trieb die Sparsamkeit noch weiter.
Europarl v8

Rigour is not synonymous with saving.
Strenge Haushaltsdisziplin ist kein Synonym für Sparen.
Europarl v8

All institutions have recognized the need for rigour as the cornerstone of the 1997 budget procedure.
Alle Institutionen haben die Notwendigkeit der Strenge als Grundstein des Haushaltsverfahrens 1997 anerkannt.
Europarl v8

What is certain, in this case, is that budgetary rigour is required of the legislator.
Gewißheit herrscht hingegen darüber, daß der Gesetzgeber zu strenger Haushaltsdisziplin verpflichtet ist.
Europarl v8

Having said that, the principle of budgetary rigour can be developed further in every area.
Der Grundsatz der Sparsamkeit kann also in allen Bereichen weiterentwickelt werden.
Europarl v8