Translation of "Rise from" in German

Investment would need to rise from 21% to 25%.
Die Investitionen müssten von 21 % auf 25 % steigen.
Europarl v8

The priest beheld her rise from below like a dazzling apparition.
Der Priester sah sie wie eine blendende Erscheinung aus dem Boden heraufsteigen.
Books v1

At the cemetery ... Damned souls rise from the grave ... to attack humans.
Auf dem Friedhof steigen verdammte Seelen aus ihren Gräbern um Menschen anzugreifen.
OpenSubtitles v2018

I rise up from the dead, without coming back to life.
Ich erwache aus dem Tod, ohne lebendig zu werden.
OpenSubtitles v2018

You hunt demonic outlaws who rise from the dead.
Du jagst dämonische Banditen, die von den Toten auferstehen.
OpenSubtitles v2018

We're not gonna let Christine rise from the grave again.
Wir werden Christine sich nicht noch einmal aus Grab erheben lassen.
OpenSubtitles v2018

Our new coven rise from the ashes of the old.
Und unser neuer Hexenzirkel erhebt sich... aus der Asche des alten.
OpenSubtitles v2018

Yet somehow, you both rise from the ashes.
Und doch erheben Sie sich beide aus der Asche.
OpenSubtitles v2018

And I get to rise from the ashes of humiliation and win a fucking Academy Award.
Ich werde aus der Asche der Demütigung auferstehen und einen Scheiß-Oscar gewinnen.
OpenSubtitles v2018

I saw him rise from his grave and speak.
Ich sah, wie er auferstand und sprach.
OpenSubtitles v2018

Let's help this Phoenix rise from the ashes.
Helfen wir dem Phönix aus der Asche aufzustehen.
OpenSubtitles v2018