Translation of "Risk bearing capacity" in German

EFSI proceeds will be shared pro-rata among the contributors of risk bearing capacity.
Die EFSI-Erträge werden unter den Beitragsleistenden im Verhältnis zu deren Beitrag an der Risikoübernahmekapazität aufgeteilt.
TildeMODEL v2018

A comparison of the bank-wide risk and the aggregate risk cover is carried out on the basis of the figures ascertained in order to derive the risk-bearing capacity.
Auf Grundlage der ermittelten Zahlen erfolgt eine Gegenüberstellung von Gesamtbankrisiko und Risi-kodeckungsmasse zur Ableitung der Risikotragfähigkeit.
ParaCrawl v7.1

The stress analysis within the framework of the risk-bearing capacity is performed
Die Stressbetrachtung im Rahmen der Risikotragfähigkeit wird mittels eines Basis-Stresstests sowie eines Reverse-Stresstests vorgenommen.
ParaCrawl v7.1

It also involves the general question about the risk-bearing capacity and readiness to assume risk of the respective bank.
Dazu gehört aber auch die generelle Frage nach Risikotragfähigkeit und Risikoneigung der jeweiligen Bank.
ParaCrawl v7.1

BaFin updated its previous opinion on risk-bearing capacity (RBC) in the context of the EU Banking Union.
Die BaFin aktualisierte ihre bisherige Auffassung zur Risikotragfähigkeit (RTF) im Kontext der EU-Bankenunion.
ParaCrawl v7.1

At the same time, the Bank's risk-bearing capacity and risk appetite are based on its own capital and liquidity resources.
Die Risikotragfähigkeit und der Risikoappetit der Bank richten sich dabei nach ihrer eigenen Kapital- und Liquiditätsausstattung.
ParaCrawl v7.1

In addition, we define and manage command variables of risk management such as risk-bearing capacity, risk budget and risk limits.
Außerdem definieren und steuern wir Zielgrößen des Risikomanagements wie Risikotragfähigkeit, Risikobudget und Risikolimits.
ParaCrawl v7.1

B. whereas the purpose of the EFSI is to support, in the Union, through the supply of risk-bearing capacity to the EIB, the following:
B. in der Erwägung, dass es Zweck des EFSI sein sollte, durch die Bereitstellung von Risikoübernahmekapazität an die EIB in der Union Folgendes zu fördern:
DGT v2019

There were significant profit opportunities for financial intermediaries that could find spare risk-bearing capacity, carve out securities to take advantage of it, and thus take a middleman’s cut from matching risks with investors who could gain from bearing them.
Es gab bemerkenswerte Profitmöglichkeiten für Finanzvermittler, indem sie brachliegende Kapazitäten zur Risikoübernahme ausfindig machten, entsprechende Wertpapiere schufen und so mit Gewinn Risiken ausgleichen konnten, die die Investoren selbst hätten tragen können.
News-Commentary v14

The second reveals the financial industry’s failure adequately to mobilize society’s risk-bearing capacity for the service of enterprise.
Der zweite Grund zeigt das Versagen der Finanzindustrie, die Fähigkeit der Gesellschaft zur Risikoübernahme im Dienste der Unternehmen ausreichend zu mobilisieren.
News-Commentary v14

Well-functioning financial markets would mobilize that risk-bearing capacity and put it to use for the benefit of all, so that people who did not think that they could run the risks of stock ownership could lay that risk off onto others for a reasonable fee.
Gut funktionierende Finanzmärkte würden diese Fähigkeit zur Risikoübernahme mobilisieren und zum Wohle aller nutzen, sodass Menschen, die der Ansicht sind, dass sie sich das Risiko des Aktieneigentums nicht leisten können, dieses zu einem angemessenen Preis an andere übertragen könnten.
News-Commentary v14

The management body shall define, determine and document an appropriate level of risk tolerance and risk bearing capacity for the CSD and for all the services that the CSD provides.
Das Leitungsorgan legt eine angemessene Risikotoleranzschwelle und die Risikoübernahmekapazität des Zentralverwahrers und aller vom Zentralverwahrer angebotenen Dienstleistungen fest und sorgt für deren Dokumentation.
DGT v2019

The management body and senior management shall ensure that the CSD's policies, procedures and controls are consistent with the CSD's risk tolerance and risk bearing capacity and that these policies, procedures and controls address how the CSD identifies, reports, monitors and manages risks.
Das Leitungsorgan und die Geschäftsleitung stellen sicher, dass die Grundsätze, Verfahren und Kontrollen des Zentralverwahrers mit der Risikotoleranz und Risikoübernahmekapazität des Zentralverwahrers im Einklang stehen und regeln, wie der Zentralverwahrer Risiken ermittelt, meldet, überwacht und steuert.
DGT v2019

The Fund will offer a new risk-bearing capacity which will allow the EIB to invest in equity, subordinated debt and higher risk tranches of senior debt, and to provide credit enhancements to eligible projects.
Der Fonds bietet eine neue Risikoübernahmekapazität, die es der EIB ermöglichen wird, in Eigenkapital (Equity), nachrangige Schuldverschreibungen und risikoreichere Tranchen vorrangiger Schuldtitel zu investieren sowie Bonitätsverbesserungen für förderwürdige Projekte zu gewähren.
TildeMODEL v2018

The role of the Fund is to ensure enhanced risk-bearing capacity and mobilise extra investment, essentially from private sources, but also public sources, in specific sectors and areas.
Der Fonds soll für eine größere Risikotragfähigkeit sorgen und zusätzliche Investitionen (hauptsächlich aus privaten, aber auch aus öffentlichen Quellen) in spezifischen Wirtschaftszweigen und Bereichen mobilisieren.
TildeMODEL v2018

In addition resources allocated to Member States under shared implementation may at their request be used to enhance the risk-bearing capacity of the EFSI.
Darüber hinaus können den Mitgliedstaaten im Rahmen des geteilten Haushaltsvollzugs zugewiesene Ressourcen auf Antrag dieser Mitgliedstaaten verwendet werden, um die Risikoübernahmekapazität des EFSI zu steigern.
TildeMODEL v2018

An initial contribution to this risk-bearing capacity will be made from the EU budget, in the form of a new guarantee fund, and from the EIB's own resources.
Ein erster Beitrag zu dieser Risikoübernahmekapazität wird aus dem EU-Haushalt (in Form eines neuen Garantiefonds) und aus den Mitteln der EIB bereitgestellt.
TildeMODEL v2018

The various stages of the decision-making process defined within HSH for a partial cancellation will incorporate that conservative approach, taking account of risk-bearing capacity as an important deciding factor, and will also include in the case of each partial cancellation the approval of BaFin.
Der innerhalb der HSH definierte mehrstufige Entscheidungsprozess für eine Teilkündigung berücksichtigt diese konservative Vorgehensweise, unter Einbeziehung der Risikotragfähigkeit als ein wichtiges Entscheidungskriterium, und beinhaltet für jede Teilkündigung zudem auch eine Genehmigung durch die Bankenaufsicht (BaFin).
DGT v2019

It is to be ensured in any case that these items are entered into only within the overall limit of EUR 3 million value-at-risk / one-day holding period / confidence level of 99 %, and where there is no danger to ÖVAG’s risk-bearing capacity or liquidity situation.
In jedem Fall ist sicherzustellen, dass diese Positionen nur innerhalb des gesamthaften Limits Value at Risk (VaR) in Höhe von EUR 3 Mio. / 1 Tag Haltedauer / 99% Konfidenzniveau eingegangen werden und die Risikotragfähigkeit oder die Liquiditätssituation der ÖVAG nicht gefährden können.
DGT v2019

The board shall define, determine and document an appropriate level of risk tolerance and risk bearing capacity for the CCP.
Das Leitungsorgan legt eine angemessene Risikotoleranzschwelle und die Risikoübernahmekapazität der CCP fest und sorgt für deren Dokumentation.
DGT v2019

The board and senior management shall ensure that the CCP’s policies, procedures and controls are consistent with the CCP’s risk tolerance and risk bearing capacity and that they address how the CCP identifies, reports, monitors and manages risks.
Das Leitungsorgan und die Geschäftsleitung stellen sicher, dass die Grundsätze, Verfahren und Kontrollen der CCP mit der Risikotoleranz und Risikoübernahmekapazität der CCP in Einklang stehen und regeln, wie die CCP Risiken ermittelt, meldet, überwacht und steuert.
DGT v2019

Member States, directly or via their National Promotional Banks, can contribute either at the level of the risk-bearing capacity (complementing the contributions from the EU budget and the EIB), through an investment platform or by directly co-financing certain projects and activities.
Die Mitgliedstaaten können – direkt oder über ihre nationalen Förderbanken – entweder einen Beitrag zur Risikoübernahmekapazität (in Ergänzung der Beiträge aus dem EU-Haushalt und der EIB) leisten, indem sie sich an einer Investitionsplattform beteiligen, oder bestimmte Projekte und Maßnahmen direkt kofinanzieren.
TildeMODEL v2018