Translation of "Risk decision" in German

The Commission also needs nine months to take a risk management decision.
Die Kommission braucht auch neun Monate, um ein Risikomanagement zu machen.
Europarl v8

I will add that, regarding the problems of the risk material decision of the Commission of 30 July, we as a Parliament are giving the Commission as well as the Council a real helping hand with this report, on how to escape from the dilemma: step by step removal of the export prohibition on the clear conditions which were agreed in Florence, filling in the gaps in the decision of 30 July regarding pharmaceutical products, and many other open specialist questions.
Ich will ergänzen, daß wir als Parlament im Hinblick auf die Problematik der Risikomaterialentscheidung der Kommission vom 30. Juli mit diesem Bericht sowohl der Kommission als auch dem Rat eine wirkliche Handreichung geben, wie man aus dem Dilemma herauskommen kann: stufenweise Aufhebung des Exportverbotes unter den klaren Bedingungen, wie in Florenz vereinbart, Klärung der Lücken der Entscheidung vom 30. Juli im Hinblick auf Pharmaprodukte und viele andere offene Fachfragen.
Europarl v8

I say this, knowing that of course we are on a tightrope in this sensitive debate, to ensure that preventive consumer protection is an absolute priority in future, but equally to represent matters more realistically and more distinctly, particularly the risk materials decision and the different regional rates of incidence of BSE.
Ich sage dies wohl wissend, daß wir uns natürlich bei dieser sensiblen Debatte in einem Balanceakt befinden, vorbeugenden Verbraucherschutz als absolute Priorität auch in Zukunft wahrzunehmen, auf der anderen Seite aber genauso, gerade bei der Risikomaterialentscheidung und der unterschiedlichen regionalen Befallsrate mit BSE, die Dinge praxisnäher und differenzierter darzustellen.
Europarl v8

The safety assessment of substances should be followed by a risk management decision as to whether those substances should be entered on a Community list of authorised substances.
An die Sicherheitsbewertung der Stoffe sollte sich eine Risikomanagemententscheidung über die Aufnahme der betreffenden Stoffe in eine Gemeinschaftsliste zugelassener Stoffe anschließen.
DGT v2019

This will change the dynamic in the negotiations which, it is true, have become bogged down, with the risk that the decision on reducing emissions will be postponed until after Mexico, with no specific date and with no specific timetable.
Das wird die Dynamik der Verhandlungen verändern, die - es stimmt - festgefahren sind, wobei das Risiko besteht, dass die Entscheidung über die Reduzierung der Emissionen auf die Zeit nach der Konferenz von Mexiko verschoben wird, ohne bestimmtes Datum und ohne bestimmten Zeitplan.
Europarl v8

The Commission does not consider that Italy has demonstrated that the continued operation of the airline would have been put at risk if its decision had not been taken before the end of May 2005.
Die Kommission ist nicht der Auffassung, dass Italien den Nachweis erbracht hat, dass für den Fall, dass ihre Entscheidung nicht vor Ende Mai 2005 vorliegt, das Fortbestehen der Fluggesellschaft gefährdet ist.
DGT v2019

Should new evidence lead to a different conclusion of the risk assessment, this decision would be re-examined and amended, if appropriate.
Sollten neue Erkenntnisse zu einer abweichenden Risikobewertung führen, so wird diese Entscheidung überprüft und gegebenenfalls geändert.
DGT v2019

It is, therefore, obvious that I was running the risk that the decision I might take would be appealed against, regardless of the question of the competence of the authority that sent the request.
Es lag somit auf der Hand, dass ich mit Rechtsmittelverfahren rechnen musste, wenn ich bei meiner Entscheidung die Frage der Zuständigkeit der Antrag stellenden Behörde außer Acht ließe.
Europarl v8

It goes without saying that we disagree with this, given the risk this decision poses to the sector, and given the insecurity that this announcement alone has created right away.
Es versteht sich von selbst, dass wir dem nicht zustimmen in Anbetracht des Risikos, das diese Entscheidung für den Sektor darstellt, und angesichts der Unsicherheit, die schon allein diese Ankündigung gleich verursacht hat.
Europarl v8

We are not, therefore, in any way opposed to the principle of opening up the market in domestic services, but we believe that, within the framework of this third rail package, there is the risk that a decision would be premature.
Wir sprechen uns also keineswegs gegen die grundsätzliche Öffnung des Marktes für inländische Dienste aus, sind jedoch der Auffassung, dass im Rahmen dieses Dritten Eisenbahnpakets eine Entscheidung noch verfrüht sein könnte.
Europarl v8

However, if there is no risk identified by the Authority, then there will be no sound scientific basis for the Commission to take a risk management decision.
Wenn diese Behörde jedoch kein Risiko feststellt, dann hat die Kommission keine fundierte wissenschaftliche Grundlage, ein Risikomanagement zu beschließen.
Europarl v8

The Commission, I would emphasise, has full determination to make a case-by-case risk management decision taking into account any scientific questions emerging during the evaluation procedure or even after the authorisation.
Ich möchte betonen, dass die Kommission in jeder Hinsicht entschlossen ist, Entscheidungen zum Risikomanagement je nach Lage des Falls unter Berücksichtigung aller wissenschaftlichen Fragen, die sich während des Bewertungsverfahrens oder auch noch nach der Zulassung ergeben, zu treffen.
Europarl v8

Ted Sarandos and his team made that decision to license that show, which also meant, by the way, that they were taking a pretty big personal risk with that decision.
Ted Sarandos und sein Team trafen diese Entscheidung für diese Show, was bedeutete, dass sie ein großes persönliches Risiko mit dieser Entscheidung eingingen.
TED2020 v1

This scientific evaluation should be followed by a risk management decision by the Community, under a regulatory procedure ensuring close cooperation between the Commission and the Member States.
Dieser wissenschaftlichen Bewertung sollte sich eine Risikomanagemententscheidung durch die Gemeinschaft im Rahmen eines in enger Zusammenarbeit zwischen der Kommission und den Mitgliedstaaten durchzuführenden Regelungsverfahrens anschließen.
JRC-Acquis v3.0

In that context, raising the interest rate sharply makes sense, and officials may be hoping that the hike will stem capital outflows – despite the risk that the decision, if interpreted as being aimed at defending the currency, could have the opposite effect.
Auf offizieller Seite erhofft man sich möglicherweise mit der Zinserhöhung den Kapitalabfluss einzudämmen – trotz des Risikos, dass diese Entscheidung die gegenteilige Wirkung haben könnte, wenn man sie als Versuch deutet, die Währung zu verteidigen.
News-Commentary v14

As regards coumaphos, the Authority identified concerns in relation to the chronic risk assessment, which need to be addressed by means of a risk management decision.
In Bezug auf Coumaphos stellte die Behörde Probleme bei der Bewertung des chronischen Risikos fest, die durch eine Risikomanagemententscheidung angegangen werden müssen.
DGT v2019

The European Commission and the Member States represented in the Standing Committee on Plants, Animals, Food and Feed considered it an appropriate risk management decision to lower the MRLs to a level that has been demonstrated to be safe for European consumers.
Die Europäische Kommission und die Mitgliedstaaten, die im Ständigen Ausschuss für Pflanzen, Tiere, Lebensmittel und Futtermittel vertreten sind, betrachteten die Senkung der RHG auf ein nachweislich für die europäischen Verbraucher sicheres Niveau als angemessene Risikomanagemententscheidung.
DGT v2019