Translation of "Risk profiling" in German

It emphasises the need for risk profiling of the different calf production systems.
Darin wird auf die Notwendigkeit einer Risikoprofilierung für die verschiedenen Kälberproduktionssysteme hingewiesen.
DGT v2019

Technical roadside inspections will be performed based on a risk profiling, include all safety related vehicle components and the securing of cargo.
Technische Unterwegskontrollen sollen anhand von Risikoprofilen durchgeführt werden, die alle Sicherheitsbauteile und die Ladungssicherung erfassen.
TildeMODEL v2018

Similarly, checks on prior import authorisations could prove a useful source of information for risk profiling in this area.
Schließlich kann die vorherige Überprüfung der Einfuhrgenehmigungen nützliche Anhaltspunkte für die Ausarbeitung der Risikoprofile liefern.
EUbookshop v2

More specifically, full application of the rights and obligations foreseen in Regulation (EU) 2016/679 would seriously undermine the effectiveness of the fight against VAT fraud as it would in particular allow the data subjects to obstruct ongoing investigations and risk profiling.
Konkreter würde die uneingeschränkte Anwendung der in der Verordnung (EU) 2016/679 festgelegten Rechte und Pflichten die Wirksamkeit der Bekämpfung des Mehrwertsteuerbetrugs schwer beeinträchtigen, da den betroffenen Personen dadurch insbesondere ermöglicht würde, laufende Untersuchungen und die Erstellung von Risikoprofilen zu behindern.
DGT v2019

Risk profiling (Annex I to the proposal) is to be based on the results of previous test-centre roadworthiness tests and roadside inspections, taking account of the deficiencies detected.
Die Festlegung des Risikoprofils (Anhang I des Vorschlags) erfolgt auf der Grundlage der Ergebnisse der früheren technischen Kontrollen und Unterwegskontrollen und unter Berücksichtigung der dabei festgestellten Mängel.
TildeMODEL v2018

Notably, it underlines the need for continued and deepening cooperation between customs authorities and investigators, ensuring the quality, accessibility and timeliness of collected data, and pursuing measures to improve the capacity for electronic risk profiling.
Im Vordergrund steht dabei die Notwendigkeit einer kontinuierlichen und vertieften Zusammenarbeit zwischen Zollbehörden und Zollfahndern, die Gewährleistung der Qualität, Zugänglichkeit und Aktualität der gesammelten Daten sowie die Durchführung von Maßnahmen zur Verbesserung der Kapazitäten für die elektronische Erstellung von Risikoprofilen.
TildeMODEL v2018

For risk management and profiling to be effective, there is a need to ensure rapid exchange of information between customs control points as well as with other agencies.
Risikomanagement und die Erstellung von Risikoprofilen können nur erfolgreich sein, wenn zwischen Zollkontrollpunkten und auch mit anderen Stellen ein schneller Informationsaustausch funktioniert.
TildeMODEL v2018

Risk profiling will be based on the results of previous roadworthiness tests and roadside inspections taking into account the number and severity of defects detected as well as a time-factor providing higher importance to recent performed checks.
Das Risikoprofil wird anhand der Ergebnisse vorangegangener Verkehrs- und Betriebssicherheitsprüfungen und Unterwegskontrollen erstellt werden, der Anzahl und des Schweregrads der festgestellten Mängeln Rechnung tragen und einen Zeitfaktor beinhalten, durch den den zeitnah durchgeführten Kontrollen größere Bedeutung zukommt.
TildeMODEL v2018

The business units together with the divisions and the group functions generate their respective key risk-profiling matrices and complete and update the related risk control schedules on an annual basis.
Auf Geschäftseinheitsebene werden zusammen mit den Divisionen und den Konzernfunktionen die jeweiligen Risikoprofile erstellt und die entsprechenden Risikobewältigungsformulare jährlich vervollständigt beziehungsweise aktualisiert.
ParaCrawl v7.1

It has been shown that investment risks are under- or overestimated depending on the situation and the time point of risk profiling.
Es hat sich gezeigt, dass vorhandene Anlagerisiken je nach Situation und Zeitpunkt der Risikoprofilierung unter- oder überschätzt werden.
ParaCrawl v7.1

The classical advisory approach based on the risk profiling required by regulators hardly creates tangible value for private clients.
Der klassische Beratungsansatz, welcher auf der von Aufsichtsbehörden geforderten Risikoprofilierung beruht, schafft kaum greifbaren Mehrwert für Privatkunden.
CCAligned v1

However, the benefit risk profile remains to be established when comparing to other combination therapies.
Das Nutzen-Risiko-Profil im Vergleich zu anderen Kombinationstherapien muss jedoch noch ermittelt werden.
EMEA v3

The results of the BART trial did not have a negative impact on the benefit risk profile of EACA.
Die Ergebnisse der BART-Studie hatten keine negativen Auswirkungen auf das Nutzen-Risiko-Profil von EACA.
ELRC_2682 v1

The results of the BART trial did not have a negative impact on the benefit risk profile of TXA.
Die Ergebnisse der BART-Studie hatten keine negativen Auswirkungen auf das Nutzen-Risiko-Profil von TXA.
ELRC_2682 v1

With every statement, Putin erodes Russia’s political risk profile.
Mit jeder Erklärung untergräbt Putin Russlands politisches Risikoprofil.
News-Commentary v14

The Committee welcomes the initiative to draw up risk profiles using appropriate analytical techniques in all Member States.
Der Ausschuß begrüßt die Entwicklung von Risikoprofilen durch geeignete Analy­setechniken in allen Mitgliedstaaten.
TildeMODEL v2018

CSDs should not enter into investments that may affect their risk profile.
Zentralverwahrer sollten keine Investitionen tätigen, die ihr Risikoprofil beeinflussen können.
DGT v2019

If, on the basis of the risk profile conducted in accordance with Annex E, the Committee decides:
Beschließt der Ausschuss auf der Grundlage des nach Anlage E erarbeiteten Risikoprofils,
TildeMODEL v2018

The risk profile of a ship is determined by a combination of the following parameters:
Das Risikoprofil eines Schiffs wird anhand einer Kombination folgender Parameter fest­gelegt:
TildeMODEL v2018

The risk profile is very different for different project scales.
Das Risikoprofil ist je nach Größe des Projekts sehr unterschiedlich.
TildeMODEL v2018