Translation of "Risk prone" in German

For the ultimate holding companies and particularly risk-prone Group companies, risks are determined on the basis of workshops.
Für die Obergesellschaften und besonders risiko- anfällige Konzerngesellschaften werden die Risiken auf Basis von Workshops ermittelt.
ParaCrawl v7.1

Moreover, the wind-down or restructuring of risk-prone legacy assets will be facilitated in the future.
Darüber hinaus soll der Abbau oder die Restrukturierung der risikobehafteten Altlasten künftig erleichtert werden.
ParaCrawl v7.1

The recipients of special aid must be, amongst others, such actions as the correction of potentially dangerous situations, the protection of the most risk-prone areas, the reinforcement of early warning systems in the Member States and the establishment and reinforcement of existing connections between the various early warning systems.
Spezielle Beihilfen müssen unter anderem für Maßnahmen geleistet werden, die potenziell gefährliche Situationen entschärfen, die am stärksten gefährdeten Gebiete schützen, Frühwarnsysteme in den Mitgliedstaaten fördern und Verknüpfungen zwischen den verschiedenen Frühwarnsystemen schaffen oder bestehende Verknüpfungen weiter ausbauen.
Europarl v8

As we are aware of the risks of different human activities, especially commercial activities that threaten the environment, we know how to reduce in a preventive manner the risk of a possible disaster arising from the performance of any kind of risk-prone activity through good regulatory measures.
Da wir uns der Risiken verschiedener menschlicher Aktivitäten, insbesondere gewerbliche Aktivitäten, die eine Gefahr für die Umwelt darstellen, bewusst sind, wissen wir auch, wie wir auf vorbeugende Art und Weise das Risiko einer potenziellen Katastrophe, die sich aus der Ausübung jeglicher risikobehafteter Aktivitäten ergeben kann, durch gute regulative Maßnahmen reduzieren können.
Europarl v8

The risks associated with inappropriate use of methotrexate daily instead of weekly make methotrexate one of the most known high-risk medications prone to medication errors.
Die Risiken, die mit der unsachgemäßen Anwendung von Methotrexat täglich statt wöchentlich verbunden sind, machen Methotrexat zu einem der bekanntesten Hochrisiko-Arzneimittel die zu Medikationsfehlern führen.
ELRC_2682 v1

And, surely, academics are also to blame for the inertia, with many of them still defending elegant but deeply flawed models of perfect markets that create an illusion of safety for a system that is in fact highly risk-prone.
Und sicher sind auch die Wissenschaftler mit schuld an der Stagnation, da viele von ihnen immer noch mit eleganten, aber völlig fehlerhaften Modellen perfekter Märkte arbeiten, die eine Illusion von Sicherheit in einem System erzeugen, das in Wirklichkeit extrem risikoanfällig ist.
News-Commentary v14

The Commission considers, however, the budgetary strategy appears risk prone and that an additional safety margin would be necessary to insure against unforeseen developments in economic activity and in the public finances.
Die Kommission hält die Haushaltsstrategie allerdings für risikoanfällig und eine zusätzliche Sicherheitsmarge für erforderlich, um sich gegen unvorhergesehene Entwicklungen in Konjunktur und öffentlichen Finanzen abzusichern.
TildeMODEL v2018

A transformation on such a scale, involving a significant number of institutions and people, is challenging if not risk-prone.
Eine Änderung in einer solchen Größenordnung, an der eine erhebliche Zahl von Organen und Personen beteiligt sind, stellt eine Herausforderung, wenn nicht gar ein Risiko dar.
TildeMODEL v2018

The Council notes, however, that the budgetary strategy adopted by the Austrian government appears risk-prone as it does not provide for any additional safety margin.
Der Rat stellt allerdings fest, daß die Haushaltsstrategie der österreichischen Regierung risikobehaftet erscheint, da sie keine weiteren Sicherheitsmargen vorsieht.
TildeMODEL v2018

Here we need a paradigm shift, e.g. the development of compensatory elements which allow the relocation of settlements or industries from risk-prone to safer regions.
Hier brauchen wir einen Paradigmenwandel, z. B. die Entwicklung kompensatorischer Elemente, die es möglich machen, Siedlungen oder Industrien aus gefährdeten in sicherere Regionen zu verlegen.
EUbookshop v2

For example, we observe the rebuilding of settlements in the same risk-prone areas, frequently because legally binding development plans exist which cannot be changed easily.
So werden beispielsweise Siedlungen in den gleichen gefährdeten Gebieten neu errichtet, oft nur deshalb, weil rechtsverbindliche Entwicklungspläne existieren, die sich nicht so einfach ändern lassen.
EUbookshop v2

The strengthened position of the Core Bank, the solid capital ratios resulting from the mid-year replenishment of the guarantee facility and the significant reduction of the risk-prone legacy portfolios are important foundations for the Bank to master the significant challenges it will face.
Die gestärkte Position der Kernbank, die soliden Kapitalquoten durch die zur Jahresmitte erfolgte Wiederaufstockung des Garantierahmens sowie die deutliche Reduzierung des risikobehafteten Altportfolios sind wichtige Grundlagen, um die vor der Bank liegenden großen Herausforderungen zu bewältigen.
ParaCrawl v7.1

Against this backdrop and in spite of the positive Group result in the first quarter, the Bank continues to project heavy loan loss provisioning re-quirements for the risk-prone legacy loan portfolios for the year as a whole and antici-pates a loss at Group level.
Vor diesem Hintergrund geht die Bank, trotz des positiven Konzernergebnisses der Bank im ersten Quartal, für das Gesamtjahr weiterhin von einem hohen Vorsorgebedarf für risikobehaftete Altbestände und von einem Verlust auf Konzernebene aus.
ParaCrawl v7.1

Furthermore, risk-prone securities positions, especially the Credit Investment Portfolio (CIP) amounting to EUR 115 million, benefited noticeably from the improved financial market setting.
Darüber hinaus profitierten risikobehaftete Wertpapierpositionen und dabei insbesondere das Credit Investment Portfolio (CIP) in Höhe von 115 Mio. Euro spürbar vom verbesserten Finanzmarktumfeld.
ParaCrawl v7.1

The companies signaled their intent to boost the share of value added generated outside of Switzerland in order to reduce their risk-prone dependence on the strong franc.
Die Unternehmen signalisierten ihr Streben nach höheren Wertschöpfungsanteilen außerhalb der Schweiz, um damit ihre risikobehaftete Abhängigkeit vom starken Franken zu senken.
ParaCrawl v7.1

Preferably, the condition is represented by criteria for a typical metal coil 200 provided in a table 50 so that a worker at the site can simply determine, by reading or evaluation of the table data, whether a certain metal coil 200, because of its inherent residual stress or resulting diverting equilibrium position, is risk-prone or not.
Vorzugsweise ist die Bedingung bzw. sind die Kriterien für typische Metallbunde 200 in einer Tabelle 50 hinterlegt, so dass zum Beispiel ein Werker vor Ort sehr einfach durch Auslesen oder Auswerten der Tabellendaten feststellen kann, ob ein bestimmtes Metallbund 200 im Hinblick auf seine inhärente Restspannung bzw. seine daraus abzuleitetende Gleichgewichtslage risikobehaftet ist oder nicht.
EuroPat v2

Because of the technically simple production of the symmetrical structure in a single piece, it is possible to avoid risk-prone mechanical connections such as screw connections or other additional connecting elements, as well as the use of different materials, which ensures high long-term stability.
Durch die technisch einfache Fertigung des symmetrischen Aufbaus aus einem einzigen Teil lassen sich risikobehaftete mechanische Verbindungen wie Verschraubung oder andere zusätzliche Verbindungselemente sowie unterschiedliche Materialien vermeiden, wodurch eine hohe Langzeitstabilität erreicht wird.
EuroPat v2

According to the World Economic and Social Survey, poor and marginalized groups are likely to experience the worst impacts of water shortages and flood hazards, as they tend to live in highly risk-prone areas and lack the funds to prepare for drought or flood scenarios.
Nach dem World Economic and Social Survey bekommen arme und marginalisierte Gruppen wahrscheinlich die schlimmsten Auswirkungen von Wasserknappheit und Hochwassergefahren zu spüren, da sie in besonders risikobehafteten Gebieten leben und nicht die Mittel haben, um sich auf Dürren oder Hochwasser vorzubereiten.
ParaCrawl v7.1