Translation of "Risks incurred" in German

The security experts unanimously complain about the lack of awareness on the part of the users as regards the risks incurred by insufficient cyber security.
Durchweg beklagten die Sicherheitsspezialisten mangelnde Sensibilität der Nutzer für die Gefahren unzureichender Cybersicherheit.
ParaCrawl v7.1

Market risks are also incurred through political con-
Marktrisiken werden auch durch politische Konflikte,
ParaCrawl v7.1

The financial and technological effort should be in proportion to the actual risks incurred.
Dabei sollte der finanzielle und technische Aufwand im Verhältnis zu den tatsächlichen Risiken stehen.
JRC-Acquis v3.0

The financial and technological effort shall be in proportion to the actual risks incurred.
Der finanzielle und technische Aufwand muss in einem angemessenen Verhältnis zu den tatsächlichen Risiken stehen.
DGT v2019

It will cover the credit exposure risks incurred by banks and institutional and other investors.
Er wird die von Banken und institutionellen sowie anderen Investoren eingegangenen Kredit risiken decken.
EUbookshop v2

The document must also include an assessment of the risks incurred by the workers.
Es muß außerdem eine Bewertung der Gefahren enthalten, denen die Arbeitnehmer ausgesetzt sind.
EUbookshop v2

In addition to providing an overall picture of your assets, we analyse the returns achieved and the risks incurred.
Neben dem Gesamtüberblick Ihrer Vermögenswerte, werden die erwirtschafteten Renditen und die dabei eingegangenen Risiken analysiert.
ParaCrawl v7.1

Mechanical problems and risks incurred by the use of incompatible brush attachments can be eliminated.
Hierdurch können mechanische Probleme und Risiken bei der Verwendung nicht passender Aufsteckbürsten vermieden werden.
EuroPat v2

The list of potential health risks incurred by people indulging in chronic excessive alcohol consumption is long.
Die Liste möglicher Gesundheitsrisiken, die mit einem chronisch überhöhten Alkoholkonsum einhergehen, ist lang.
ParaCrawl v7.1

Please click here to read the full warning on risks incurred.
Bitte klicken Sie hier und lesen Sie den vollständigen Warnhinweis zu den damit verbundenen Risiken.
ParaCrawl v7.1

Under this mechanism, based on similar experiments in France and Spain, it should be possible, in the long term, to cover 50 % of the risks incurred by the projects selected.
Dieser Mechanismus, der ähnliche Erfahrungen in Frankreich und Spanien zum Vorbild hat, müßte rechtzeitig die Absicherung von 50 % der von den ausgewählten Projekten eingegangenen Risiken gewährleisten.
Europarl v8

I do not consider it prudent of us to create a directive at the end of which is the possibility that certain low-grade products might need to be raised so much in price in order to cover the risks incurred by the warranty.
Ich empfinde es nicht als klug, daß wir eine Richtlinie schaffen, an deren Ende möglicherweise steht, daß bestimmte geringwertige Güter preislich so verteuert werden müßten, um die Risiken, die durch die Gewährleistung entstehen, abzudecken.
Europarl v8

As regards the equivalence of the risks incurred by Sogepa, the Belgian authorities consider that Sogepa is incurring a risk in line with its contribution.
Was die Gleichwertigkeit der von der Sogepa übernommenen Risiken betrifft, so sind die belgischen Behörden der Ansicht, dass sie ein Risiko gemäß ihrer Einlage übernimmt.
DGT v2019

It even claims that some financial institutions and authorities did not understand the nature, amplitude and complexity of the risks they incurred.
Der Bericht stellt auch fest, dass einige Finanzinstitutionen und Behörden Art, Ausmaß und Komplexität der Risiken nicht verstanden, die sie eingingen.
Europarl v8

The legislation should be proportional to the risks incurred by the different types of aviation and mindful in terms of the cost burden it places on them.
Die Gesetzgebung sollte im Verhältnis zu den Risiken stehen, die mit den diversen Arten von Flugzeugen einhergehen. und die Kostenlast für diese berücksichtigen.
Europarl v8

I on the other hand - after the emergence of the ecological paradigm - consider it to be quite the opposite: a central category of an enlightenment, which also strives for enlightenment about itself and which, in respect of the dangers and risks incurred by it, can no longer rely on a metaphysical belief in future technological problem-solving.
Ich halte dies jedoch - nach der Entstehung des ökologischen Paradigmas - geradezu für das Gegenteil: eine zentrale Kategorie einer auch über sich selbst nach Aufklärung strebenden Aufklärung, die sich hinsichtlich der von ihr eingegangenen Gefahren und Risiken nicht mehr einem metaphysischen Glauben an künftige technologische Problemlösungen überlassen kann.
Europarl v8

The issue is to do with updating the European rules on banks' own funds, funds that are supposed to be proportionate to the nature and scale of the risks incurred by these establishments.
Es geht um die Aktualisierung der europäischen Vorschriften über die Eigenmittel von Kreditinstituten, die der Art und dem Umfang der Risiken dieser Institute angemessen sein sollten.
Europarl v8

In fact, despite the very legitimate recitals on the rights acquired within the existing systems, seeking to give all citizens a high level of protection, regardless of their personal resources and the individual risks incurred, which also highlight the risks of transfer from public to private schemes, and outline the growing involvement of the latter in overall expenditure and the resulting inequalities, all the practical proposals set out in the resolution do nothing but promote the faster growth of private insurance schemes throughout the Community.
Trotz durchaus richtiger Erwägungsgründe über die Errungenschaften der bestehenden Systeme, die jedem Bürger ein hohes Schutzniveau unabhängig vom persönlichen Einkommen und den individuellen Risiken gewähren sollen, sowie des Hinweises auf die Risiken der Transfers zwischen öffentlichen und privaten Systemen und des zunehmenden Anteils letzterer an den Gesamtausgaben und den sich daraus ergebenden Ungleichheiten, sind alle konkreten Vorschläge der Entschließung nur eine Ermutigung zu einer beschleunigten gemeinschaftsweiten Entwicklung der privaten Versicherungssysteme.
Europarl v8

Another study, conducted by the Commission in 1996, had already showed all the risks incurred by passengers wearing a safety belt not adapted for this arrangement of seats.
Eine andere Studie, die 1996 von der Kommission in Auftrag gegeben worden war, hatte bereits alle Gefahren aufgezeigt, denen die Fahrgäste, die einen für diese Sitzanordnung ungeeigneten Gurt tragen, ausgesetzt sind.
Europarl v8

In this respect , there should be adequate safeguards against the risks incurred and posed by payment institutions .
Deshalb sollten in diesem Zusammenhang geeignete Maßnahmen zur Absicherung von Risiken getroffen werden , die Zahlungsinstituten entstehen bzw .
ECB v1

The Parties shall further satisfy themselves that full safety, radiological and physical protection measures, in accordance with their existing obligations, are taken in relation to the return of the items, that no unreasonable risks are incurred and that the return of items takes place in a manner consistent with all the relevant laws and regulations of the Parties.
Die Vertragsparteien überzeugen sich darüber hinaus davon, daß im Zusammenhang mit der Rückgabe der Güter sämtliche sicherheitstechnischen, Strahlenschutz- und physischen Schutzmaßnahmen gemäß ihren bestehenden Verpflichtungen ergriffen werden, daß keine nicht zu verantwortenden Risiken eingegangen werden und die Rückgabe der Güter in einer mit allen einschlägigen Gesetzen und Rechtsvorschriften der Vertragsparteien zu vereinbarenden Weise erfolgt.
JRC-Acquis v3.0