Translation of "Robust action" in German

We are in favour of robust international action to deal with Iran's growing nuclear capability.
Wir befürworten ein energisches internationales Vorgehen gegenüber der zunehmenden Atommacht des Irans.
Europarl v8

It is indeed time for sustainable and robust action.
In der Tat ist es nun an der Zeit, nachhaltige und entschlossene Maßnahmen zu ergreifen.
Europarl v8

We would encourage the Lebanese Government to take robust action in this field.
Wir möchten die libanesische Regierung ermutigen, robuste Maßnahmen in dieser Hinsicht zu ergreifen.
Europarl v8

Everyone was agreed that changes in energy policy are possible if robust political action is taken.
Konsens war, dass eine Veränderung der Energiepolitik möglich ist, wenn politisch entschlossen gehandelt wird.
ParaCrawl v7.1

A steady stream of attacks and data leaks have shown that we need a robust framework for action in cybersecurity.
Ständige Angriffe und Datenlecks zeigen, dass wir einen robusten Handlungsrahmen für Cybersecurity brauchen.
ParaCrawl v7.1

Fourthly, France should call for an emergency session of the Human Rights Council in Geneva to address the situation in Zimbabwe and, fifthly, more robust action is required by the United Nations.
Viertens sollte Frankreich eine Dringlichkeitssitzung des Menschenrechtsrates in Genf fordern, um die Lage in Simbabwe zu erörtern, und fünftens müssen die Vereinten Nationen zu strengeren Maßnahmen greifen.
Europarl v8

On the one hand, we need to support more robust action against terrorists who directly pose a danger to the security of European citizens.
Einerseits müssen wir mehr eindeutige Maßnahmen gegen Terroristen ergreifen, die eine direkte Gefahr für die Sicherheit der europäischen Bevölkerung darstellen.
Europarl v8

By strengthening national synergies, it could try to establish a European coordination network for the Tibetan people who, without robust action on the part of the international community, are in danger of being wiped out.
Durch die Stärkung nationaler Synergien könnte es versuchen, ein europäisches Koordinationsnetzwerk für das tibetische Volk einzurichten, das ohne harte Maßnahmen seitens der internationalen Gemeinschaft in der Gefahr steht, ausgelöscht zu werden.
Europarl v8

Therefore, and given the increase in anti-Christian violence worldwide, I would argue that the Council, the Commission and the High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy should take rapid, robust and energetic action to guarantee the defence of religious freedom in the world.
Deshalb und angesichts der wachsenden antichristlichen Gewalt weltweit, bin ich der Ansicht, dass der Rat, die Kommission und die Hohe Vertreterin der Union für Außen- und Sicherheitspolitik rasch, entschlossen und energisch handeln sollten, um die Verteidigung der Religionsfreiheit in der Welt zu gewährleisten.
Europarl v8

It is a pity that countries like China and Russia opposed discussion of the issue in the United Nations Security Council and the UN Secretary-General taking more robust action to investigate the crimes committed.
Es ist eine Schande, dass Länder wie China und Russland sich gegen die Diskussion dieses Problems im UN-Sicherheitsrat ausgesprochen haben sowie dagegen, dass der UN-Generalsekretär härtere Maßnahmen ergreift, um die begangenen Verbrechen zu untersuchen.
Europarl v8

This is an area where the European Union has not only the necessary capacity and credibility, but also the duty to take more robust action globally.
Dies ist ein Gebiet, auf dem die Europäische Union nicht nur über die nötige Kompetenz und Glaubwürdigkeit verfügt, sondern auch die Pflicht hat, weltweit strengere Maßnahmen zu ergreifen.
Europarl v8

The task, then, is not to impose unwanted measures on Portugal, but rather to devise tangible, robust courses of action that are compatible with the national forestry strategy currently being devised.
Es geht also nicht darum, Portugal ungewollte Maßnahmen aufzuzwingen, sondern konkrete, energische Aktionen vorzuzeichnen, die sich in den Rahmen der nationalen Forststrategie einfügen, die derzeit entwickelt wird.
Europarl v8

The European Union will continue to stress, in bilateral contacts and in international fora, the importance of taking robust action against child labour and the trafficking of children.
Die Europäische Union wird weiterhin in bilateralen Kontakten und internationalen Foren die die Bedeutung entschlossener Maßnahmen gegen Kinderarbeit und Kinderhandel unterstreichen.
Europarl v8

This Parliament has been consistent, through many resolutions, in its call for robust action against Mugabe and those who keep him in power.
Dieses Parlament hat immer wieder, in vielen Entschließungen, hartes Handeln gegenüber Mugabe und denen, die ihn an der Macht halten, gefordert.
Europarl v8

On the other hand – as we have seen in the sudden emergence of unrest in Kosovo – it is vitally important that we should not lose sight of the fact that our troops must remain capable of intervening and also of taking robust action if it is necessary to protect minorities.
Auf der anderen Seite – wie wir im Kosovo bei den plötzlich auftretenden Unruhen erlebt haben – muss man auch mahnend daran erinnern, dass unsere Truppen die Fähigkeit behalten müssen zu intervenieren und auch robust vorzugehen, wenn es darum geht, Minderheiten zu schützen.
Europarl v8

I call upon the Council and the Commission to take robust action against Mugabe and similar dictators who are abusing the oppressed people of Africa.
Ich fordere den Rat und die Kommission auf, harte Maßnahmen gegen Mugabe und ähnliche Diktatoren zu ergreifen, die mit dem unterdrückten Volk von Afrika Missbrauch treiben.
Europarl v8

But, in the last six years, while concerns about the war on terror have been shared by most European citizens, we have had no robust action by the EU to secure transatlantic respect for fundamental rights and the rule of law.
Doch obwohl die meisten Bürger Europas in den letzten sechs Jahren Bedenken wegen des Kriegs gegen den Terror hegten, hat sich die EU in den transatlantischen Beziehungen nicht energisch für die Achtung von Grundrechten und Rechtsstaatlichkeit eingesetzt.
Europarl v8

It welcomes the action of MONUC against the militia groups responsible for these killings and MONUC's continued robust action in pursuit of its mandate.
Er begrüßt die Maßnahmen, die die MONUC gegen die für diese Tötungen verantwortlichen Milizen ergriffen hat, sowie das weiterhin robuste Vorgehen der MONUC bei der Wahrnehmung ihres Auftrags.
MultiUN v1

Across Europe and in America, new arrangements have been set up to pool information about possible terrorist attacks and take the speedy (and sometimes robust) action needed to prevent or disrupt them.
In ganz Europa und Amerika wurden Maßnahmen ergriffen, um Informationen über mögliche Terroranschläge zusammenzuführen und rasch jene (manchmal rigorosen) Aktionen durchzuführen, die nötig sind, um derartige Anschläge zu vereiteln oder die Vorbereitung zu unterbrechen.
News-Commentary v14

Clear orientations were set out by the European Council in October 2015 to strengthen the external borders of the European Union namely by working towards the establishment of an integrated management system for the external borders and by enhancing the mandate of Frontex in the context of discussions over the development of a European Border and Coast Guard System, including as regards the deployment of Rapid Border Intervention Teams in cases where Schengen evaluations or risk analysis demonstrate the need for robust and prompt action, in cooperation with the Member State concerned.
Der Europäische Rat gab im Oktober 2015 klare Orientierungen zur Verstärkung des Schutzes der EU-Außengrenzen vor, nämlich durch die schrittweise Errichtung eines integrierten Grenzmanagementsystems für die Außengrenzen und den Ausbau des Mandats von Frontex im Rahmen der Beratungen über die Entwicklung eines europäischen Grenz- und Küstenschutzsystems, auch im Hinblick auf die Entsendung von Teams für Soforteinsätze zu Grenzsicherungszwecken in den Fällen, in denen sich aus der Schengen-Evaluierung oder der Risikoanalyse ergibt, dass – in Zusammenarbeit mit dem betroffenen Mitgliedstaat – umgehend und entschlossen gehandelt werden muss.
TildeMODEL v2018

Clear orientations were set out by the European Council in October 20152 to strengthen the external borders of the European Union namely by working towards the establishment of an integrated management system for the external borders and by enhancing the mandate of Frontex in the context of discussions over the development of a European Border and Coast Guard System, including as regards the deployment of Rapid Border Intervention Teams in cases where Schengen evaluations or risk analysis demonstrate the need for robust and prompt action, in cooperation with the Member State concerned.
Der Europäische Rat gab im Oktober 2015 klare Orientierungen2 zur Verstärkung des Schutzes der EU-Außengrenzen vor, nämlich durch die schrittweise Errichtung eines integrierten Grenzmanagementsystems für die Außengrenzen und den Ausbau des Mandats von Frontex im Rahmen der Beratungen über die Entwicklung eines europäischen Grenz- und Küstenschutzsystems, auch im Hinblick auf die Entsendung von Teams für Soforteinsätze zu Grenzsicherungszwecken in den Fällen, in denen sich aus der Schengen-Evaluierung oder der Risikoanalyse ergibt, dass – in Zusammenarbeit mit dem betroffenen Mitgliedstaat – umgehend und entschlossen gehandelt werden muss.
TildeMODEL v2018

The Commission's proposal on governance5 must lead to legislation and to robust, coordinated political action by the entire European Union.
Der Vorschlag der Kommission zur Governance5 muss in Rechtsakte und in wirkungsvolle, von allen Mitgliedstaaten getragene politische Maßnahmen der gesamten Europäischen Union umgesetzt werden.
TildeMODEL v2018

Robust action is required to prevent illegal construction and demolition of cultural heritage sites.
Durchgreifende Maßnahmen sind erforderlich, um der illegalen Bautätigkeit und der Zerstörung von Stätten des Kulturerbes vorzubeugen.
TildeMODEL v2018