Translation of "Robust evidence" in German

The Department of Competition and Consumers aims to produce robust evidence of how society and markets function.
Die Abteilung Wettbewerb und Verbraucher gewinnt belastbare Erkenntnisse über die Funktionsweise von Märkten.
WikiMatrix v1

The aim is to build a robust body of evidence on which to base future decisions.
Ziel ist es, eine solide Beweislage aufzubauen, auf die sich künftige Entscheidungen aufbauen lassen.
Europarl v8

There is currently no robust evidence regarding the value of interrupting treatment with bisphosphonates.
Derzeit liegen keine robusten Nachweise zum Wert einer Unterbrechung der Behandlung mit Bisphosphonaten vor.
ELRC_2682 v1

This requires large?scale global changes in the energy supply sector (robust evidence, high agreement).
Dies erfordert weitgehende, globale Veränderungen in der Energieversorgung (robuster Beweis, hohe Zustimmung) .
ParaCrawl v7.1

In this paper, we present robust evidence on the presence of adverse selection in hospitalization insurance for low-income households.
Wir präsentieren darin stabile Beweise für adverse Selektion in der Krankenhauszusatzversicherung für einkommensschwache Haushalte.
ParaCrawl v7.1

Robust evidence points to a link between exposure to food marketing and unhealthy diets and obesity in children.
Es gibt deutliche Belege für den Zusammenhang zwischen Lebensmittelwerbung und ungesunder Ernährung und Adipositas bei Kindern.
ParaCrawl v7.1

This robust scientific evidence and knowledge will enhance public-health recommendations.
Die soliden wissenschaftlichen Erkenntnisse und das Wissen werden Empfehlungen für die öffentliche Gesundheit verbessern.
ParaCrawl v7.1

The Commission considers that legislative proposals to reduce noise emissions from all major sources should be made on the basis of robust evidence supporting such proposals.
Die Kommission ist der Ansicht, dass Legislativvorschläge zur Senkung von Lärmemissionen aus allen wichtigen Quellen auf der Grundlage eindeutiger Erkenntnisse, die für derartige Vorschläge sprechen, unterbreitet werden sollten.
Europarl v8

Overall the data available are of poor quality and do not provide robust evidence of the efficacy of these products in their authorised indications.
Insgesamt sind die Daten qualitativ minderwertig und liefern keine belastbare Evidenz für die Wirksamkeit dieser Arzneimittel in ihren zugelassenen Indikationen.
ELRC_2682 v1

Whilst most double-blind, placebo controlled, RCTs and supportive studies reported positive effects of Broncho-Vaxom these are not considered to provide robust evidence of efficacy in adults of children, in view of the methodological limitations noted.
Zwar wurden in den meisten doppelblinden, placebokontrollierten, randomisierten klinischen Studien und unterstützenden Studien positive Wirkungen von Broncho-Vaxom gemeldet, jedoch ist man angesichts der festgestellten methodischen Einschränkungen nicht der Auffassung, dass diese belastbare Evidenz für die Wirksamkeit bei Erwachsenen oder Kindern liefern.
ELRC_2682 v1

However considering the lack of robust evidence, the conduct of phase IV placebo-controlled, double-blind, multicentre, RCTs according to agreed protocols in order to further characterise the efficacy and safety in their authorised indication(s) should be imposed on the MAs of these products.
Angesichts des Mangels an belastbarer Evidenz sollten die Genehmigungen für das Inverkehrbringen dieser Arzneimittel jedoch mit der Auflage belegt werden, placebokontrollierte, doppelblinde, multizentrische, randomisierte klinische Phase-IV-Studien gemäß vereinbarten Prüfplänen durchzuführen, um die Wirksamkeit und Sicherheit in ihrer/ihren zugelassenen Indikation(en) ausführlicher zu beschreiben.
ELRC_2682 v1

The CHMP considered that these studies did not provide robust evidence supporting the efficacy of dihydroergotoxine in the proposed target population.
Der CHMP war der Ansicht, dass diese Studien keine robuste Evidenz zur Unterstützung der Wirksamkeit von Dihydroergotoxin in der vorgeschlagenen Zielpopulation liefern.
ELRC_2682 v1

The results of the submitted efficacy studies cannot be considered to provide sufficiently robust evidence to establish the efficacy of Alcover (sodium oxybate) granules in the maintenance of alcohol abstinence and treatment of alcohol withdrawal syndrome (AWS).
Die Ergebnisse der eingereichten Wirksamkeitsstudien können nicht als hinreichend belastbare Evidenz für den Nachweis der Wirksamkeit von Alcover (Natriumoxybat) Granulat zur Aufrechterhaltung einer Alkoholabstinenz und zur Behandlung des Alkoholentzugssyndroms (AES) erachtet werden.
ELRC_2682 v1

No dose confirmation studies appear to have been presented the above mentioned study, therefore it is important that the references provided should present robust evidence for the field efficacy of the product.
Es wurden offenbar keine Dosisbestätigungsstudien für die oben genannte Studie vorgelegt, weshalb es wichtig ist, dass die angegebenen Literaturnachweise überzeugende Belege für die Feldwirksamkeit des Arzneimittels enthalten.
ELRC_2682 v1

No dose confirmation studies appear to have been presented in this study and therefore it was important that the references provided should present robust evidence for the field efficacy of the product.
Es wurden offenbar keine Dosisbestätigungsstudien für diese Studie vorgelegt, weshalb es wichtig war, dass die angegebenen Literaturnachweise überzeugende Belege für die Feldwirksamkeit des Arzneimittels enthalten.
ELRC_2682 v1

Dividing the prescribed dose in multiple intakes was reported as a risk factor for medication error and no robust evidence could be provided to support the effectiveness of this regimen or identify patient groups for whom benefits of dividing the dose would outweigh the risk of medication errors.
Die Aufteilung der verschriebenen Dosis auf mehrere Einnahmen wurde als Risikofaktor für Medikationsfehler gemeldet, und es konnte keine belastbare Evidenz vorgelegt werden, die die Wirksamkeit dieses Schemas belegt oder zur Identifizierung von Patientengruppen, bei denen der Nutzen einer Aufteilung der Dosis gegenüber dem Risiko von Medikationsfehlern überwiegen würde.
ELRC_2682 v1

Although these studies in isolation were considered so far insufficient to establish a causal association due to some important limitations and the lack of any robust evidence of risk in humans, they assume a new significance in light of the more recent data from the calcitonin clinical trials.
Isoliert betrachtet sind diese Studien zwar bis jetzt aufgrund einiger wesentlicher Einschränkungen und dem Fehlen von irgendeinem eindeutigen Beweis für ein Risiko für den Menschen unzureichend, um einen kausalen Zusammenhang nachzuweisen, aber sie erhalten im Licht der neueren Daten aus den klinischen Calcitonin-Studien eine neue Bedeutung.
ELRC_2682 v1

This followed a national review of all adrenaline autoinjector products approved in the UK, which concluded that there was no robust evidence that the devices deliver adrenaline into a muscle for all patients.
Dies erfolgte im Anschluss an eine nationale Überprüfung aller im Vereinigten Königreich zugelassenen Adrenalin-Autoinjektoren, bei der sich keine belastbaren Nachweise dafür ergaben, dass die Geräte bei allen Patienten Adrenalin in den Muskel verabreichen.
ELRC_2682 v1

In view of these concerns, during the Mutual Recognition Procedure, Belgium considered that a positive benefit / risk balance had not been demonstrated and more robust evidence should be submitted in order to grant the indication applied for.
Angesichts dieser Bedenken vertrat Belgien während des Verfahrens der gegenseitigen Anerkennung die Ansicht, dass ein positives Nutzen/Risiko-Verhältnis nicht habe nachgewiesen werden können und aussagekräftigere Belege vorgelegt werden müssten, um die Genehmigung für die beantragte Indikation zu erteilen.
EMEA v3

However, the lack of robust evidence on prevention of structural damage with Xeljanz in the proposed dose and population still contributed to the Committee's view that the benefits of treatment did not outweigh significant and unresolved concerns about safety.
Da jedoch robustes Beweismaterial über den Schutz vor strukturellen Schäden von Xeljanz in der vorgeschlagenen Dosis und Patientengruppe fehlte, war der Ausschuss weiterhin der Ansicht, dass der Nutzen der Behandlung nicht gegenüber den bedeutenden und nicht entkräfteten Sicherheitsbedenken überwiegt.
ELRC_2682 v1

Because of robust clinical evidence showing a high risk of abortion and congenital malformations when mycophenolate mofetil is used in pregnancy every effort to avoid pregnancy during treatment should be taken.
Belastbare klinische Daten zeigen ein hohes Risiko für Fehlgeburten und kongenitale Missbildungen bei Anwendung von Mycophenolatmofetil während der Schwangerschaft, sodass eine Schwangerschaft während der Behandlung unbedingt zu vermeiden ist.
ELRC_2682 v1

Scientific advice and the assessment of the benefits and risks of a medicine are different by nature: while scientific advice looks at how a medicine should be studied to generate robust evidence, the assessment at the time of marketing authorisation looks at the actual evidence from the studies, to determine whether the medicine's benefits outweigh its risks, regardless of any advice previously given.
Wissenschaftliche Beratung und die Beurteilung von Nutzen und Risiken eines Arzneimittels sind grundsätzlich verschieden: Während sich die wissenschaftliche Beratung damit befasst, wie ein Arzneimittel zu untersuchen ist, um belastbare Daten zu liefern, überprüft die Beurteilung zum Zeitpunkt der Marktzulassung die tatsächlichen Daten aus den Studien, um zu bestimmen, ob der Nutzen des Arzneimittels gegenüber den Risiken überwiegt, und zwar unabhängig von etwaiger zuvor geleisteter Beratung.
ELRC_2682 v1

However, despite the lack of robust evidence to support differential risks between rFVIII products, differential risks cannot be excluded, as this is a heterogeneous product class with differences in composition and formulations.
Trotz fehlender fundierter Nachweise, die Unterschiede in den Risiken zwischen rFVIII-Präparaten stützen, lassen sich unterschiedlich hohe Risiken jedoch nicht ausschließen, da es sich um eine heterogene Wirkstoffklasse mit Unterschieden bezüglich Zusammensetzung und Formulierung handelt.
ELRC_2682 v1

A key finding of the review was that there is no robust evidence that the administration devices deliver adrenaline intramuscularly in all patients.
Eine der wichtigsten Feststellungen war, dass es keine belastbaren Beweise dafür gibt, dass die Verabreichungsgeräte Adrenalin bei allen Patienten intramuskulär verabreichen.
ELRC_2682 v1

Robust evidence for benefit on this outcome parameter could not be demonstrated for 'immediate' treatment.
Eine belastbare Evidenz für einen Nutzen im Hinblick auf diesen Ergebnisparameter konnte für die „sofortige“ Behandlung nicht nachgewiesen werden.
ELRC_2682 v1