Translation of "Roughening" in German

Crazing or roughening of the coating shall not be cause for rejection.
Rißbildungen oder Aufrauhungen des Überzugs stellen keinen Grund zur Zurückweisung dar.
EUbookshop v2

Roughening of the coating shall not be cause for rejection.
Aufrauhungen des Über­zugs stellen keinen Grund zur Zurückweisung dar.
EUbookshop v2

The formation of cracks or roughening of the coating shall not be cause for rejection.
Rißbildungen oder Auf­rauhungen des Überzugs stellen keinen Grund zur Zurück­weisung dar.
EUbookshop v2

The roughening could also extend to the entire upper surface of the metal base plate 8.1.
Die Aufrauhung könnte sich auch auf die gesamte Oberseite der Metallbodenplatte 8.1 erstrecken.
EuroPat v2

Chemical swelling or physical roughening must often additionally be carried out.
Oftmals muß zusätzlich eine chemische Quellung oder eine physikalische Aufrauhung durchgeführt werden.
EuroPat v2

The use of hydrochloric acid for roughening substrates of aluminum is known.
Die Verwendung von Salzsäure zum Aufrauhen von Substraten aus Aluminium ist bekannt.
EuroPat v2

The quality of the roughening was established visually by means of a microscope.
Die Güte der Aufrauhung wurde visuell mittels eines Mikroskopes festgestellt.
EuroPat v2

The quality of the resultant roughening was established visually by means of a microscope.
Die Güte der Aufrauhung wurde visuell mittels eines mikroskopes festgestellt.
EuroPat v2

The devices for mechanical roughening of the surface of the support 2 are not shown.
Die Einrichtungen zum mechanischen Aufrauhen der Oberfläche des Trägers 2 sind nicht dargestellt.
EuroPat v2

This is accomplished by heat treatment in an oxidizing atmosphere, by etching, or by electrochemical roughening.
Dies gelingt durch Wärmebehandlung in oxidierender Atmosphäre, durch Ätzen oder elektrochemisches Aufrauhen.
EuroPat v2

Roughening the surface impairs the tribological properties and acts contrary to this goal.
Eine Aufrauhung der Oberfläche verschlechtert die tribologischen Eigenschaften und wirkt diesem Ziel entgegen.
EuroPat v2

Subsequent degreasing or cleaning and roughening are eliminated.
Das nachträgliche Entfetten bzw. Reinigen und Aufrauhen entfällt.
EuroPat v2

The roughening of the carpet material was tested on wool uncut-pile carpets.
Die Aufrauhung des Teppichmaterials wurde an Teppichböden mit Wollschlingmaterial geprüft.
EuroPat v2

This only succeeds when known methods are used if there is very severe roughening.
Dies gelingt bei Anwendung bekannter Verfahren nur, wenn stark aufgerauht wurde.
EuroPat v2

The conditions can be further improved by a friction coating or roughening.
Die Verhältnisse können durch einen Reibbelag oder eine Aufrauhung noch verbessert werden.
EuroPat v2