Translation of "Roughly comparable" in German

This makes the messages' security roughly comparable to that of e-mail.
Die Sicherheit ist grob mit der von E-Mail vergleichbar.
WikiMatrix v1

This labour market profile is roughly comparable to the EU average.
Dieses Arbeitsmarktprofil entspricht in etwa dem EU-Durchschnitt.
EUbookshop v2

The daily operating hours of the vocational school are roughly comparable to those of an office building.
Die täglichen Betriebszeiten der Berufsschule sind annähernd mit denen eines Bürogebäudes vergleichbar.
ParaCrawl v7.1

Its properties are roughly comparable to those of THERMEX.
Die Eigenschaften sind in etwa vergleichbar mit denen von THERMEX.
ParaCrawl v7.1

This might make it possible to maintain roughly comparable economic conditions for global players.
Auf diese Weise können vielleicht in etwa vergleichbare wirtschaftliche Bedingungen für alle globalen Akteure sichergestellt werden.
TildeMODEL v2018

These figures are above the eu average, but roughly comparable to those of some Member States.
Diese Zahlen liegen über dem EU-Durchschnitt, sind aber in etwa mit denen einiger EU-Mitgliedstaaten vergleichbar.
TildeMODEL v2018

Drones are roughly comparable in intelligence and social status to that of the Culture's biological members.
Drohnen sind in Intelligenz und Verhalten weitestgehend mit den biologischen Mitgliedern der Kultur vergleichbar.
WikiMatrix v1

The determined IC50 values in the NA inhibition assay were roughly comparable to those of zanamivir and oseltamivir.
Die ermittelten IC50-Werte im NA-Hemmtest waren ungefähr vergleichbar mit denen von Zanamivir und Oseltamivir.
EuroPat v2

It is therefore particularly significant for medicine and is roughly comparable to ultrasound diagnostics.
Sie ist somit besonders für die Medizin von Bedeutung und grob vergleichbar mit der Ultraschalldiagnostik.
EuroPat v2

In a double-blind, double-dummy, parallel-group study comparing buprenorphine ethanolic solution to a full agonist active control, 162 subjects were randomized to receive the ethanolic sublingual solution of buprenorphine at 8 mg/ day (a dose which is roughly comparable to a dose of 12 mg/ day of Suboxone), or two relatively low doses of active control, one of which was low enough to serve as an alternative to placebo, during a 3 to10 day induction phase, a 16-week maintenance phase and a 7- week detoxification phase.
In einer doppelblinden, doppelt placebokontrollierten Parallelgruppenstudie zum Vergleich von Buprenorphin-Ethanol-Lösung mit einem reinen Agonisten als Verumkontrolle wurden 162 Patienten randomisiertder Behandlung mit Buprenorphin als Ethanol-Sublinguallösung in einer Dosierung von 8 mg/Tag (eine Dosis, die ungefähr einer Dosis von 12 mg/Tag Suboxone entspricht) oder zwei relativ niedrigen Dosierungen des Verumkontrollpräparats (eine dieser Dosierungen war niedrig genug, um als Alternative zu Placebo zu dienen) während einer 3- bis 10-tägigen Induktionsphase, einer 16-wöchigen Erhaltungsphase und einer 7-wöchigen Detoxifikationsphase zugewiesen.
EMEA v3

In Africa, there are 14 million telephone lines, a figure roughly comparable to that of any of the world’s major cities.
In Afrika gibt es 14 Millionen Telefonleitungen, eine Anzahl, die grob mit der Anzahl von Telefonleitungen in einer der Welthauptstädte verglichen werden kann.
News-Commentary v14

In Malaya, ethnic Chinese fought British and Malay regiments and police, which is roughly comparable to the Tamils' fight against the Sinhalese in Sri Lanka.
In Malaya kämpften ethnische Chinesen gegen britische und malayische Regimenter und Polizei, was mit dem Kampf der Tamilen gegen die Singhalesen in Sri Lanka grob vergleichbar ist.
News-Commentary v14

The Committee considers it essential to maintain roughly comparable economic conditions for global players.
Der Ausschuss erachtet es als wesentlich, in etwa vergleichbare wirtschaftliche Bedingungen für alle globalen Akteure beizubehalten.
TildeMODEL v2018

For electricity, wholesale prices in Europe declined over the period, are relatively low and are of a roughly comparable level to wholesale electricity prices in the US.
Die Großhandelspreise für Strom sind in Europa in dem Zeitraum auf ein relativ niedriges Niveau zurückgegangen und mittlerweile mit den Großhandelspreisen für Strom in den USA im Großen und Ganzen vergleichbar.
TildeMODEL v2018

The biotech sector in the United States is estimated to employ 160,000 people compared to around 50,000 in Europe, despite the total number of businesses being roughly comparable.
Im Biotechnologiesektor der Vereinigten Staaten arbeiten schätzungsweise 160 000 Menschen, gegenüber rund 50 000 in Europa bei einer annähernd gleichen Anzahl von Unternehmen.
TildeMODEL v2018

It is roughly comparable to that of cities in the USA, while it is somewhat above that of regions in the USA or that within some Member States.
Sie ist weitgehend mit US-amerikanischen Großstädten vergleichbar, liegt allerdings etwas höher als zwischen den Regionen der USA oder innerhalb einiger Mitgliedstaaten.
TildeMODEL v2018

Despite the roughly comparable quality of the land the average yields per hectare in the new Länder are 20-30% lower.
Trotz in etwa vergleichbarer Bodenqualität liegen die durchschnittlichen Hektarerträge im Beitrittsgebiet um 20 bis 30 % unter den entsprechenden Werten der Bundesrepublik Deutschland, besonders ausgeprägt der Rückstand bei der Zuckerrübenproduktion.
TildeMODEL v2018

These figures represent orders of magnitude roughly comparable to those in the simulations for the Community, although the case of the Community with a 100 ^ equalisation standard tends to overshoot somewhat the interregional findings.
Diese Zahlen entsprechen Größenordnungen, die im großen und ganzen mit denen der Simulationen für die Gemeinschaft vergleichbar sind, wenn auch der Fall der Gemeinschaft mit dem Ausgleichsstandard 100 i etwas über die Regel der interregionalen Ergebnisse hinausgeht.
EUbookshop v2

In terms of performance it was roughly comparable to the standard boiler, but was somewhat more economic in its fuel consumption.
In der Leistung entsprachen sie in etwa den Einheitskesseln, sie waren aber im Verbrauch etwas sparsamer.
WikiMatrix v1

With a proportion of 2.6%, Austria belongs in size terms to the smaller Member States, being roughly comparable with Portugal (cf. Table 1).
Österreich zählt mit einem Anteil von 2.6% an der Unionsfläche zu den ge­bietsmäßig eher kleineren Mitgliedsstaaten, vergleichbar etwa mit Portugal, (vgl. Tabelle 1)
EUbookshop v2

If we assume roughly comparable market sizes, we believe that the large difference between the two represents the potential for growth in EU industries that use and add value to PSI.
Bei Annahme vergleichbarer Marktgrößen kann dieses Gefälle als Wachstumspotenzial für europäische Industriezweige angesehen werden, die öffentliche Informationen zur Wertschöpfung verwenden.
EUbookshop v2

In both areas, private consumption expenditure occupies the biggest portion of GDP by far, followed by investments and government consumption, the latter two with roughly comparable shares.
In beiden Gebieten macht der private Konsum mit Abstand den größten Teil des BIP aus, gefolgt von Staatskonsum und Investitionen mit etwa gleichen Anteilen.
EUbookshop v2