Translation of "Rules of civil procedure" in German

Rules of civil procedure should not include criminal procedural rules but could include administrative procedural rules.
Die Vorschriften des Zivilprozessrechts sollten keine Strafverfahrensvorschriften umfassen, könnten jedoch Verwaltungsverfahrensvorschriften einschließen.
DGT v2019

Enforcement shall be governed by the rules of civil, procedure in force in the State in the territory of which it is carried out.
Die Zwangsvollstreckung erfolgt nach den Vorschriften des Zivilprozessrechts des Staates, in dessen Hoheitsgebiet sie stattfindet.
TildeMODEL v2018

Enforcement will be governed by the rules of civil procedure in force in the State in the territory of which it is carried out.
Die Zwangsvollstreckung erfolgt nach den Vorschriften des Zivilprozeßrechts des Staates, in dessen Hoheitsgebiet sie stattfindet.
TildeMODEL v2018

Enforcement shall be governed by the rules of civil procedure in force in the Member State in the territory of which it is carried out.
Die Zwangsvollstreckung erfolgt nach den Vorschriften des Zivilprozessrechts des Mitgliedstaats, in dessen Hoheitsgebiet sie stattfindet.
EUconst v1

Enforcement is governed by the rules of civil procedure in force in the State in whose territory it is carried out.
Die Zwangsvollstreckung erfolgt nach den Vorschriften des Zivilprozeßrechts des Staates, in dessen Hoheitsge­biet sie stattfindet.
EUbookshop v2

Enforcement shall be governed by the rules of civil procedure in forcein the State in the territory of which it is carried out.
Die Zwangsvollstreckung erfolgt nach den Vorschriften des Zivilprozeßrechts des Staates, in dessen Hoheitsgebiet sie stattfindet.
EUbookshop v2

Enforcement shall be governed by the rules of civil procedure in force in lhe Stale in the territory of which it is carried oui.
Die Zwangsvollstreckung erfolgt nach den Vorschriften des Zivilprozeßrechts des Staates, in dessen Hoheitsgebiet sie stattfindet.
EUbookshop v2

Enforcement shall be governed by the rules of civil procedure in force in the State in the territory of which it is carried out .
Die Zwangsvollstreckung erfolgt nach den Vorschriften des Zivilprozessrechts des Staates, indessen Hoheitsgebiet sie stattfindet.
EUbookshop v2

The proceedings before the Patent Office are equal to the Civil Procedure in that they are also governed by the rules of civil procedure and evidence.
Das amtliche Verfahren ist gleich der Zivilprozess auch durch die Regeln des Zivilprozesses und Beweisführung bestimmt.
ParaCrawl v7.1

Enforcement shall be governed by the rules of civil procedure in force in the Republic of Armenia.
Der Vollstreckungstitel wird nach einer Prüfung, die sich lediglich auf die Echtheit der Vollstreckungsentscheidung erstreckt, von der nationalen Behörde ausgestellt, die die Regierung der Republik Armenien zu diesem Zweck benannt hat.
DGT v2019

Moreover, it points out that mortgage credit law is by its very nature linked to a range of other legal or administrative rules: the code of civil procedure, succession, bankruptcy, ownership, land registry rules and tax rules.
Er gibt zu bedenken, dass das Hypothekarkreditrecht von seiner Natur her mit zahlreichen anderen gesetzlichen Bestimmungen und Vorschriften zusammenhängt: dem Zivilprozessrecht, dem Erbfolgerecht, dem Konkursrecht, dem Eigentumsrecht, den Grundbuchnormen und den Steuervorschriften.
TildeMODEL v2018

Under Article 256 of the EC Treaty, enforcement is governed by the rules of civil procedure in force in the State in the territory of which it is carried out.
Gemäß Artikel 256 EGV erfolgt die Zwangsvollstreckung nach den zivilprozessrechtlichen Vorschriften des Staates, in dessen Hoheitsgebiet sie stattfindet.
TildeMODEL v2018

If a statement of opposition is entered within the time limit laid down in Article 16(2), the proceedings shall continue before the competent courts of the Member State of origin in accordance with the rules of ordinary civil procedure unless the claimant has explicitly requested that the proceedings be terminated in that event.
Wird innerhalb der in Artikel 16 Absatz 2 genannten Frist Einspruch eingelegt, so wird das Verfahren vor den zuständigen Gerichten des Ursprungsmitgliedstaats gemäß den Regeln eines ordentlichen Zivilprozesses weitergeführt, es sei denn, der Antragsteller hat ausdrücklich beantragt, das Verfahren in einem solchen Fall zu beenden.
DGT v2019

Where a statement of opposition is lodged, the proceedings will continue before the competent courts of the Member State where this order was issued in accordance with the rules of ordinary civil procedure unless the claimant has explicitly requested that the proceedings be terminated in that event.
Im Falle eines Einspruchs wird das Verfahren von den zuständigen Gerichten des Mitgliedstaats, in dem dieser Zahlungsbefehl erlassen wurde, gemäß den Regeln eines ordentlichen Zivilprozesses weitergeführt, es sei denn, der Antragsteller hat ausdrücklich beantragt, das Verfahren in diesem Fall einzustellen.
DGT v2019