Translation of "Run against" in German

And almost straightaway we actually run up against a couple of anomalies.
Und gleich danach, stoßen wir auf eine Anzahl Ungereimtheiten.
TED2020 v1

But gene therapy has run up against a brick wall.
Die Gentherapie jedoch ist in eine Sackgasse geraten.
News-Commentary v14

Without that freedom, human progress will always run up against a basic roadblock.
Ohne diese Freiheit wird der menschliche Fortschritt immer an eine grundlegende Hürde stoßen.
News-Commentary v14

It is a disgrace to run against such a miserable creature.
Eine Schande, mich gegen so ein armes Wesen laufen zu lassen.
OpenSubtitles v2018

But sooner or later, he'll run up against someone -
Aber eines Tages wird er auf jemanden treffen -
OpenSubtitles v2018

All right, I'll run them against a rat in autopsy.
Gut, ich teste sie an einer Ratte in der Autopsie.
OpenSubtitles v2018

Both these theories run up against one big obstacle:
Beide Theorien stießen auf ein großes Hindernis:
OpenSubtitles v2018

He's got another horse waiting in Possum to run against this horse.
Er hat ein anderes Pferd in Possum und wartet nur auf uns.
OpenSubtitles v2018

Maybe... something distracted his mind, maybe he ought to run against another horse.
Vielleicht ist er abgelenkt, vielleicht sollte er gegen ein anderes Pferd laufen.
OpenSubtitles v2018

Last night we're in the bars and we run up against some British sailors.
Letzte Nacht waren wir in den Bars und gerieten mit Briten aneinander.
OpenSubtitles v2018

I'll run that against Optican's projects.
Ich werde das mit Opticans Projekten vergleichen.
OpenSubtitles v2018

Like sabotaging Brad so she could run against me for team captain?
Zum Beispiel Brad sabotieren, damit sie gegen mich antreten kann?
OpenSubtitles v2018

What database is this being run against?
Durch welche Datenbanken wird das laufen?
OpenSubtitles v2018

Have E.R.T. Run the prints against the parish roster.
Die Jungs vom E.R.T. sollen die Fingerabdrücke mit denen der Gemeinde-Liste vergleichen.
OpenSubtitles v2018